樁腳
See also: 桩脚
Chinese
item; stump; stake; pile |
role; foot; base | ||
---|---|---|---|
trad. (樁腳) | 樁 | 腳 | |
simp. (桩脚) | 桩 | 脚 |
Etymology
- A reference to the Min Nan term: 縛柱仔腳 (POJ: pa̍k thiāu-á-kha, literally: to tie the base of the piles together). The Mandarin equivalent of 縛 (POJ: pa̍k, English: to tie, to bind together) is 綁, and the Mandarin equivalent of 柱仔 (POJ: thiāu-á, English: stake, pile, post) is 樁. The phrase "to tie together one's base piles" is a metaphor for when a politician earmarks money in a budget in order to benefit key supporters (such as local political leaders, companies with government contracts etc) in return for their political support, either in the form of campaign contributions or votes.
Pronunciation
Usage notes
- One example of 樁腳 would be a union representative who promises to influence the votes of union members toward a specific candidate in exchange for the politician's vote for legislation that would be beneficial to the union in question.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.