끝장

Korean

Etymology

(kkeut, “end, final”) + (, jang, “page (of a book), counter for paper”).

Pronunciation

Revised Romanization? kkeutjang
Revised Romanization (translit.)? kkeutjang
McCune–Reischauer? kkŭtchang
Yale Romanization? kkuthqcang

Noun

끝장 (kkeutjang)

  1. (literally) the final page
  2. the very end, a final situation with nothing left
    • 2019, 이철희 (Yi Cheol-hui), “하노이 담판, 실패도 선택이다”, in Donga Ilbo:
      - 하노이 정상회담 열흘 으로 다가왔다. [] 두고두고 후환 남길 불완전한 합의보다 끝장까지 보는 '눈부신 실패' 나을 있다.
      Bungmi hanoi jeongsanghoedami yeolheul apeuro dagawatda. [] dugodugo huhwaneul namgil burwanjeonhan habuibodaneun kkeutjangkkaji gaboneun nunbusin silpae ga na-eul su itda.
      The North Korea-United States Hanoi Summit is only ten days away. [] A "glorious failure" after trying to reach the very end [i.e. with nothing left open for discussion] may be preferable to an incomplete agreement whose negative repercussions will linger on and on.
  3. a doomed situation
    창문 엄마 우리 끝장이야.
    Changmun kkaen geo eommaga almyeon uri kkeutjang-iya.
    If Mom finds out that we broke the window, we're doomed.

Derived terms

  • 끝장나다 (kkeutjangnada, “to be terminated, to be doomed”)
  • 끝장내다 (kkeutjangnaeda, “to terminate, to doom”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.