염통

Korean

Etymology

First attested in the Gugeupganibang eonhae (救急簡易方諺解 / 구급간이방언해), 1489, as Middle Korean 렴토ᇰ (Yale: lyemthwong).

Perhaps the first syllable is related to Manchu ᠨᡳᠶᠠᠮᠠᠨ (niyaman, heart) and Jurchen 捏麻 (nie-ma /niama/, heart). The second element is —통 (-tong, body part suffix), also found in other words, such as 목통 (moktong, “throat”).[1][2]

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?yeomtong
Revised Romanization (translit.)?yeomtong
McCune–Reischauer?yŏmt'ong
Yale Romanization?yemthong

Noun

염통 (yeomtong)

  1. heart (as meat)
    염통 구이
    so yeomtong gu'i
    roasted beef heart
  2. (less common, not academic) heart (in general)
    • 2012, 신해영, 이모네 집에 갔는데 이모는 없고, →ISBN:
      우리 이모 아마 염통까만일 거다. 뒤덮여서.
      Uri imo-neun ama yeomtong'i kkamansaegil geoda. Teol-lo dwideopyeoseo.
      My aunt's heart is probably black. Because it must be covered in hair.
    • 2015, 방은선, 상냥하게 안아줘 (), →ISBN:
      뛰던 염통 잠잠해진 대신 이제 지끈거렸다.
      Mak ttwideon yeomtong-eun jamjamhaejin daesin ije jikkeun'georyeotda.
      While the heart that had been beating wildly had quieted now, it ached instead.
    • 2019, Urabi, 간택 3권, →ISBN:
      사람 염통 조여 오는 사내 성정
      saram yeomtong-eul joyeo oneun geu sanae-ui seongjeong
      that man's temperament, which strains [other] people's hearts
    Synonym: 심장(心臟) (simjang)

References

  1. Vovin, Alexander (2006), Why Manchu and Jurchen Look So Un-Tungusic”, in Alessandra Pozzi, Juha Janhunen and Michael Weiers, editors, Tumen jalafun secen aku. Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary, Wiesbaden: Harrassowitz, pages 255-266.
  2. Martin, Samuel E.; Yang Ha Lee; Sung-Un Chang (1975) A Korean-English Dictionary, New Haven: Yale University Press, page 1709.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.