Huwana

Tagalog

Alternative forms

  • Huana

Etymology 1

Borrowed from Hokkien 番仔 (hoan-á).

Pronunciation

  • Hyphenation: Hu‧wa‧na
  • IPA(key): /huaˈna/, [hʊ.wɐˈna]

Noun

Huwaná (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ)

  1. (Chinese Filipino, colloquial, sometimes vulgar, in general) Filipino of native or non-Chinese descent (as opposed to a Filipino of ethnic Chinese descent or an ethnic Chinese)
    Coordinate terms: Tsinoy, Intsik, Tsekwa, Sanglay, Tsino, tsinito, tsinita
Usage notes
  • Some Chinese Filipinos consider this word as crude and vulgar, comparable to the perception of the word Intsik (Chinese).

Etymology 2

Borrowed from Spanish Juana.

Pronunciation

  • Hyphenation: Hu‧wa‧na
  • IPA(key): /huˈana/, [hʊˈa.nɐ]

Proper noun

Huwana (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ)

  1. Alternative form of Juana

References

  • Zorc, David Paul (1982) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 171
  • Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics (PDF), volume B, issue 71, Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 132
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.