< Reconstruction:Proto-Balto-Slavic

Reconstruction:Proto-Balto-Slavic/źansís

This Proto-Balto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Balto-Slavic

Etymology

From Proto-Indo-European *ǵʰh₂éns.

Noun

*źansís f[1][2]

  1. goose

Alternative forms

*gansís (the presence of *-s- at the root blocks satemization)[3][4]

Inflection

Declension of *źansís (i-stem, mobile accent)
Singular Dual Plural
Nominative *źansís *źánsīˀ *źánsejes
Accusative *źánsin *źánsīˀ *źánsī(ˀ)ns
Genitive *źanséis *źansejáu *źansejṓn
Locative *źansḗiˀ *źansejáu *źansíšu
Dative *źánsei *źansímā(ˀ) *źansímas
Instrumental *źánsīˀ (early forms) *źansímāˀ *źansímīˀs
Vocative *źanséi *źánsīˀ *źánsejes

Descendants

  • East Baltic:
    • Latvian: zoss
    • Lithuanian: žąsìs
  • West Baltic:
    • Old Prussian: sansy (= zansi, with s due to German orthography)
  • *gansís
    • Proto-Slavic: *gǫ̑sь (see there for further descendants)
  • Proto-Finnic: *hanhi (see there for further descendants)
  • Proto-Mordvinic: *čänžə (see there for further descendants)

References

  1. Derksen, Rick (2008), “*gǫ̑sь”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 184: “BSl. *gansís
  2. Derksen, Rick (2015), “žąsis”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 514: “BSl. *źansís
  3. Meillet, Antoine (1924) Le slave commun, Paris: Champion
  4. Živlóv, M. A. (2016), “Review of S. Pronk-Tiethoff «The Germanic loanwords in Proto-Slavic»”, in Journal of Language Relationship (in Russian), volume 14/1, Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Russian State University for the Humanities, Gorgias Press, page 67:
    Отсутствие «сатемного» рефлекса в славянском при его наличии в балтийском было объяснено еще А. Мейе: в славянском (в отличие от балтийского) в словах, содержащих сибилянт *s, не наблюдается результатов перехода ПИЕ *ḱ > *s и *ǵ, ǵʰ > *z. Правило Мейе не было опровергнуто позднейшими исследователями — оно было просто забыто. [The absence of a “satem” reflex in the Slavic, when present in the Baltic, was explained by A. Meillet: in the Slavic (unlike the Baltic) words containing the sibilant *s, the results of the PIE *ḱ > *s and *ǵ, ǵʰ > *z transition are not observed. Meillet’s rule was not refuted by later researchers — it was simply forgotten.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.