T'a-k'o-la-ma-kan
English

TʻA-KʻO-LA-MA-KAN SHA-MO (TAKLA MAKAN DESERT) (USATC, 1971)
Etymology
From the Wade–Giles romanization of the Mandarin Chinese pronunciation for 塔克拉瑪干/塔克拉玛干 (Tʻa³-kʻo⁴-la¹-ma³-kan¹).[1]
Proper noun
T'a-k'o-la-ma-kan
- Alternative form of Takela Magan (Taklamakan)
- 1965, Translations on People's Republic of China, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 4:
- In the ring-shaped peripheral areas from the Dzungari Basin to the great desert of T'a-k'o-la-ma-kan, hundreds of thousands of people have been reclaiming wastelands in the depth of the Gobi and desert which cover several thousand square li.
- 1966, Translations on People's Republic of China, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 97:
- The Ho-t'ien Special District in the Uighur Autonomous Region of Sinkiang, lying north of the K'un-lun Mountain and south of the T'a-k'o-la-ma-kan Desert, suffered regularly before the liberation from the menace of drought and sand storm.
-
Translations
Takela Magan — see Takela Magan
References
- Takla Makan Desert, (Wade-Giles romanization) T’a-k’o-la-ma-kan Sha-mo, in Encyclopædia Britannica
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.