T'a-k'o-la-ma-kan

English

TʻA-KʻO-LA-MA-KAN SHA-MO (TAKLA MAKAN DESERT) (USATC, 1971)

Etymology

From the Wade–Giles romanization of the Mandarin Chinese pronunciation for 塔克拉瑪干塔克拉玛干 (Tʻa³-kʻo⁴-la¹-ma³-kan¹).[1]

Proper noun

T'a-k'o-la-ma-kan

  1. Alternative form of Takela Magan (Taklamakan)
    • 1965, Translations on People's Republic of China, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 4:
      In the ring-shaped peripheral areas from the Dzungari Basin to the great desert of T'a-k'o-la-ma-kan, hundreds of thousands of people have been reclaiming wastelands in the depth of the Gobi and desert which cover several thousand square li.
    • 1966, Translations on People's Republic of China, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 97:
      The Ho-t'ien Special District in the Uighur Autonomous Region of Sinkiang, lying north of the K'un-lun Mountain and south of the T'a-k'o-la-ma-kan Desert, suffered regularly before the liberation from the menace of drought and sand storm.

Translations

References

  1. Takla Makan Desert, (Wade-Giles romanization) T’a-k’o-la-ma-kan Sha-mo, in Encyclopædia Britannica
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.