apertar

Galician

Etymology

From Old Portuguese apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.

Verb

apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)

  1. (transitive) to press
  2. (transitive) to squeeze
  3. (transitive) to tighten
  4. (transitive) to wring
    Synonyms: espremer, premer
  5. (transitive) to pressure, put pressure on
  6. (intransitive) to hurry

Conjugation

Ido

Etymology

Borrowed from French apertura, German аперту́ра, Italian apertura, ultimately from Latin apertus, perfect passive participle of aperiō (I open; I uncover). Compare Esperanto aperti.

Pronunciation

  • IPA(key): /aperˈtar/

Verb

apertar (present apertas, past apertis, future apertos, conditional apertus, imperative apertez)

  1. (transitive, also figuratively) to open, unclose
    Antonym: klozar

Conjugation

Derived terms

  • aperte (openly, plainly, frankly)
  • apertiva (aperient, laxative, adjective)
  • apertivo (aperient, laxative, noun)
  • aperto (opening)
  • aperturo (aperture, hole, gap)
  • miapertar (to half open)
  • paf-aperturo (loophole)
  • riapertar (to reopen, open again)

See also

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.peʁˈta(ʁ)/ [a.pehˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.peɾˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.peʁˈta(ʁ)/ [a.peχˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.peɻˈta(ɻ)/

  • Hyphenation: a‧per‧tar

Verb

apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)

  1. to tighten
  2. to press, clasp, clamp
  3. inflection of apertar:
    1. first/third-person singular future subjunctive
    2. first/third-person singular personal infinitive

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:apertar.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.