arcazón

Spanish

Etymology

Uncertain per Coromines & Pascual.[1] Corriente sees in it a borrowing from a Mozarabic *s̆alqassún, assimilated variant of an older *s̆alqastún, from Latin salicastrum (wild vine) + -ōnem (augmentative ending).[2] For the loss of the initial sibilant, he points to Valencian alcorroc < Arabic شَقَرَّاق (šaqarrāq, common roller bird).[3][4] If he is right, that would make arcazón a doublet of jaguarzo (rockrose) and sargazo (gulfweed).

Noun

arcazón m (plural arcazones)

  1. (Andalusia) wicker
    Synonym: mimbre

References

  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “arcazón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 315
  2. Corriente, Federico (2008), “arcazón”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN, page 186
  3. Corriente, Federico (2008), “arcazón”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN, page 88
  4. Later, Corriente, Federico; Pereira, Christophe; Vicente, Angeles, editors (2019) Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique (in French), Berlin: De Gruyter, page 91, he juxtaposes it as a likely alternative that Valencian alcorroc derives from Andalusian Arabic قَرُّوق (qarrūq) he notes a single probable attestation for, in Corriente, Federico; Pereira, Christophe; Vicente, Angeles, editors (2017) Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, page 1023 declared of Andalusi Romance or echoic derivation.

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.