aterir

Galician

Alternative forms

  • atirir

Etymology

Attested since 1409. Unknown: perhaps from Latin attero.[1] Cognate with Spanish aterir.

Pronunciation

  • IPA(key): [ateɾiɾ]

Verb

aterir (first-person singular present atero, first-person singular preterite aterín, past participle aterido)

  1. to stiffen, numb, especially due to cold
    • 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 101:
      esto faz estar o Cauallo atirido que non pode andar
      this makes the horse stiffened so that he can't walk
    Synonym: aterecer

Conjugation

  • Note: ater- are changed to atir- before back vowels (o, a).

Derived terms

References

  • atirid” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • aterir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • aterir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • aterir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “aterir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ateˈɾiɾ/ [a.t̪eˈɾiɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: a‧te‧rir

Verb

aterir (no first-person singular present, first-person singular preterite aterí, past participle aterido)

  1. (transitive) to numb with cold

Usage notes

  • Used only with forms where the ending begins with -i.

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.