balasa

Tagalog

Etymology

Borrowed from (c. 16th-18th century) Early Modern Spanish barajar (to shuffle) (/baɾaˈʃaɾ/ -> /baˈlasa/), with loss of final ⟨r⟩, shift of stress to penultimate, change of intervocalic ⟨r⟩ to ⟨l⟩, and Spanish ⟨j⟩, then pronounced /ʃ/, became Tagalog /s/. Possibly also from Spanish baraja (deck of cards). Doublet of baraha, a later borrowing from Spanish baraja.

Pronunciation

  • Hyphenation: ba‧la‧sa
  • IPA(key): /baˈlasa/, [bɐˈla.sɐ]

Noun

balasa (Baybayin spelling ᜊᜎᜐ)

  1. shuffle (act of shuffling cards)
  2. reshuffle; reorganization
  3. shift of gait of a running horse

Derived terms

  • balasahin
  • bumalasa
  • ipambalasa
  • mabalasa
  • magbalasa
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.