blamáž
See also: blamaż
Czech
Etymology
Borrowed from German Blamage coined by German students by appending the French-based appendix -age (cf. -áž) to blamieren (“to embarrass”), which comes from French blâmer, originally from Late Latin blasphēmō, from Ancient Greek βλασφημέω (blasphēméō, “to slander”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈblamaːʃ]
Declension
Declension of blamáž (soft zero-ending feminine)
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | blamáž | blamáže |
genitive | blamáže | blamáží |
dative | blamáži | blamážím |
accusative | blamáž | blamáže |
vocative | blamáži | blamáže |
locative | blamáži | blamážích |
instrumental | blamáží | blamážemi |
Derived terms
- blamovat
References
- "blamáž" in Jiří Rejzek, Český etymologický slovník, electronic version, Leda, 2007
Slovak
Pronunciation
- IPA(key): [ˈblamaːʃ]
Noun
blamáž f (genitive singular blamáže, nominative plural blamáže, genitive plural blamáží, declension pattern of dlaň)
Declension
Further reading
- blamáž in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.