camiño
Galician

Camiño de Santiago ("Way of Saint James"), Gontán, Galicia

Camiño de Santiago ("Way of Saint James"), Santiago de Compostela, Galicia
Alternative forms
- caminho (Reintegrationist)
Etymology
13th century. From Old Galician-Portuguese camỹo, caminno, from Vulgar Latin, Late Latin cammīnus; probably from Gaulish, although the earliest documentation of the word is from the 7th century, in Hispania.[1] From Proto-Celtic *kanxsman-, from Proto-Indo-European *(s)keng- (“to limp”). Cognate with Welsh camm, Irish céim, Celtiberian [Term?] (kamanom).[2] Compare Portuguese caminho.
Pronunciation
Audio (file) - IPA(key): [kaˈmĩɲʊ]
Noun
camiño m (plural camiños)
- path, road
- 1348, A. López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 308:
- It. mando a as mallatarias do camio frances. et do camio de Padron .XXXX. sls. a cada hua
- Item, I bequeath to the leproseries on the French road and on the road to Padrón, 40 solidi to each one
- It. mando a as mallatarias do camio frances. et do camio de Padron .XXXX. sls. a cada hua
- 1348, A. López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 308:
- route, way
- De camiño a casa pararei no forno. ― On my way home I'll stop by the bakery.
Derived terms
- camiñante
- Camiño
- Camiño Grande
- Camiño Novo
- camiño real
- Camiño Real
- Casacamiño
- Casa Camiño
- Catro Camiños
- Sete Camiños
- Sucamiño
References
- “camiño” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “camiño” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “camiño” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “camiño” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “camiño” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “camino”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Julián Santano Moreno, "Celtibérico boustom, iberorromance busto, “pastizal, vacada” y bosta “boñiga”", Nouvelle Revue d’Onomastique, n° 56, 2014, p. 250, n 22.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.