de kool en de geit sparen
Dutch
Etymology
Literally, “to spare the cabbage and the goat”. From the wolf, goat and cabbage problem. Cf. the rare expression to have wolf full and wether whole.
Pronunciation
- IPA(key): /də ˈkoːl ɛn də ˈɣɛi̯t ˈspaː.rə(n)/
Verb
- (idiomatic) to compromise in order to keep all parties satisfied, to meet halfway
Inflection
Conjugation of de kool en de geit sparen: see sparen.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.