durzyć
Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *duriti.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdu.ʐɨt͡ɕ/
Audio 1, durzyć (file) Audio 2, durzyć się (file) - Rhymes: -uʐɨt͡ɕ
- Syllabification: du‧rzyć
Verb
durzyć impf
- (transitive, archaic) to mislead (to deceive by lies or other false impression)
- (reflexive) to be in love with someone
- Synonyms: kochać się, podkochiwać się
Conjugation
Conjugation of durzyć impf
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | durzyć | |||||
present tense | 1st | durzę | durzymy | |||
2nd | durzysz | durzycie | ||||
3rd | durzy | durzą | ||||
impersonal | durzy się | |||||
past tense | 1st | durzyłem | durzyłam | durzyliśmy | durzyłyśmy | |
2nd | durzyłeś | durzyłaś | durzyliście | durzyłyście | ||
3rd | durzył | durzyła | durzyło | durzyli | durzyły | |
impersonal | durzono | |||||
future tense | 1st | będę durzył, będę durzyć |
będę durzyła, będę durzyć |
będziemy durzyli, będziemy durzyć |
będziemy durzyły, będziemy durzyć | |
2nd | będziesz durzył, będziesz durzyć |
będziesz durzyła, będziesz durzyć |
będziecie durzyli, będziecie durzyć |
będziecie durzyły, będziecie durzyć | ||
3rd | będzie durzył, będzie durzyć |
będzie durzyła, będzie durzyć |
będzie durzyło, będzie durzyć |
będą durzyli, będą durzyć |
będą durzyły, będą durzyć | |
impersonal | będzie durzyć się | |||||
conditional | 1st | durzyłbym | durzyłabym | durzylibyśmy | durzyłybyśmy | |
2nd | durzyłbyś | durzyłabyś | durzylibyście | durzyłybyście | ||
3rd | durzyłby | durzyłaby | durzyłoby | durzyliby | durzyłyby | |
impersonal | durzono by | |||||
imperative | 1st | niech durzę | durzmy | |||
2nd | durz | durzcie | ||||
3rd | niech durzy | niech durzą | ||||
active adjectival participle | durzący | durząca | durzące | durzący | durzące | |
passive adjectival participle | durzony | durzona | durzone | durzeni | durzone | |
contemporary adverbial participle | durząc | |||||
verbal noun | durzenie |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.