estremecer

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese estremecer (13th century, Alfonso X the Wise), from es- + Latin tremēscō (I begin to tremble, shake), from tremō (I shake, tremble) + -ēscō.

Pronunciation

  • IPA(key): [estɾemeˈθeɾ], (western) [estɾemeˈseɾ]

Verb

estremecer (first-person singular present estremezo, first-person singular preterite estremecín, past participle estremecido)

  1. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to shake, tremble
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
      os caualos fazíã tã grã rroýdo per u ýam que a terra estremeçía so seus pees
      the horses made such a large uproar wherever they go that the ground trembled under their feet
    • 1885, V.P., Un conto:
      contestoulle ela, estemorecéndose como a folliña no álbore, cando a empuxa o nordés
      she said, trembling as the little leaf on the tree, when the north-easterly wind pushes it
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to shiver

Conjugation

  • Note: estremec- are changed to estremez- before back vowels (a, o).

References

  • estremecer” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • estreme” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • estremecer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • estremecer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • estremecer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Etymology

From es- + Latin tremēscō (to begin to tremble, to shake), from tremō (to shake, to tremble) + -ēscō, from Proto-Indo-European *trem- (tremble).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.tɾe.meˈse(ʁ)/ [is.tɾe.meˈse(h)], /es.tɾe.meˈse(ʁ)/ [es.tɾe.meˈse(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.tɾe.meˈse(ɾ)/, /es.tɾe.meˈse(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.tɾe.meˈse(ʁ)/ [iʃ.tɾe.meˈse(χ)], /eʃ.tɾe.meˈse(ʁ)/ [eʃ.tɾe.meˈse(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.tɾe.meˈse(ɻ)/
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.tɾɨ.mɨˈseɾ/

Verb

estremecer (first-person singular present estremeço, first-person singular preterite estremeci, past participle estremecido)

  1. to cause to shake
    O terramoto estremeceu o prédio.
    The earthquake shook the building.
    Synonyms: abalar, balançar, chacoalhar, sacudir
  2. to shake; to tremble
    O prédio estremeceu devido ao terramoto.
    The building shook due to the earthquake.
    Synonym: tremer
  3. to shiver
    Estremeciamos no frio.
    We were shivering in the cold.
  4. to terrify; to send shivers down someone's spine
    Synonyms: amedrontar, apavorar, aterrorizar
  5. inflection of estremecer:
    1. first/third-person singular future subjunctive
    2. first/third-person singular personal infinitive

Conjugation

Spanish

Etymology

ex- (out of) + tremiscere (to start shaking), from Latin tremō, whence English tremble and tremor.

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /estɾemeˈθeɾ/ [es.t̪ɾe.meˈθeɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /estɾemeˈseɾ/ [es.t̪ɾe.meˈseɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: es‧tre‧me‧cer

Verb

estremecer (first-person singular present estremezco, first-person singular preterite estremecí, past participle estremecido)

  1. (transitive) to shake, make tremble, make shudder
  2. (transitive) to thrill
  3. (reflexive) to shudder, to flinch

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.