fincer
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese fiinçer (att. 13th c.), restructured from fĩir, from Latin fīnīre. Doublet of fiir and fenecer, the latter borrowed from Spanish.
Verb
fincer (first-person singular present finzo, first-person singular preterite fincín, past participle fincido)
- (archaic, transitive or takes a reflexive pronoun) to finish, end
- 1396, A. Cabana Outeiro (ed.), O Tombo H da catedral de Santiago. Documentos anteriores a 1397. Valga: Concello de Valga, page 110:
- ano pasado domini Mo CCCo XCo quinto que se fijnseu o postremo día de dezenbro
- last year, AD M CCC XC fifth, which ended the last day of December
- ano pasado domini Mo CCCo XCo quinto que se fijnseu o postremo día de dezenbro
- 1460, J. A. Souto Cabo (ed.), Crónica de Santa María de Íria. Santiago: Ediciós do Castro, page 109:
- Et despoys senpre viueu rreligiosamente et fijnçeu sua vida en paz.
- And after this he always live religiously and ended his life in peace
- Et despoys senpre viueu rreligiosamente et fijnçeu sua vida en paz.
- 1396, A. Cabana Outeiro (ed.), O Tombo H da catedral de Santiago. Documentos anteriores a 1397. Valga: Concello de Valga, page 110:
References
- “fiinçer” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “fiinçer” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “finç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.