kawani
Tagalog
Etymology
Borrowed from Malay kerani (“clerk”) (written in Jawi as کراني), ultimately from Tamil கிராணி (kirāṇi, “clerk”) or from Sanskrit करण (karaṇa, “scribe”). Theories on the linkage from Malay include:
- According to Potet (2016), when the word was introduced to Tagalog, the Jawi letter ر (“r”) was probably mistaken for the letter و (“w”).
- According to Zorc (1981), the ⟨r⟩ possibly shifted to ⟨l⟩ when borrowed then the ⟨l⟩ was lost later on and became ⟨w⟩.
Alternatively, according to Panganiban (1972), the word is from ka- + wani.
Pronunciation
- Hyphenation: ka‧wa‧ni
- IPA(key): /kawaˈni/, [kɐ.wɐˈni]
Noun
kawaní (Baybayin spelling ᜃᜏᜈᜒ)
Derived terms
Further reading
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.