próba szerencse

Hungarian

Alternative forms

  • próba-szerencse (nonstandard but fairly common, especially in attributive role)

Etymology

próba (trial, attempt) + szerencse (luck), literally: “trial―luck”, that is, a trial might as well end up in a lucky outcome.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈproːbɒ ˌsɛrɛnt͡ʃɛ]

Phrase

próba szerencse

  1. (idiomatic) hit-or-miss, trial and error

Usage notes

It is often used in the phrase próba szerencse alapon (by the token of, on the basis of, or as a matter of hit or miss). Other phrases where it can occur attributively are formed with megközelítés (approach), tanulás (learning), and viselkedés (behavior).

See also

  • aki mer, az nyer (nothing ventured, nothing gained)
  • találomra (at random)
  • vaktában (blindly, haphazardly)

Further reading

  • Under the first sense at próba in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • próba szerencse (language advice given at E-nyelv.hu), with the following references:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.