prazer

Old Galician-Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Latin placēre,[1][2][3][4] with an irregular phonetic development concerning the initial consonant cluster (the regular outcome would have been *chazer).

Pronunciation

  • IPA(key): [pɾaˈd͡zer, pɾaˈz̻er]

Noun

prazer m

  1. pleasure
  2. please

Verb

prazer

  1. to please
    • 13th century, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Quen soubér Santa María loar, será de bon sen :
      [...] pero prazer-m-ía muito se m' oíssedes mui ben.
      [...] however, it would really please me if you would listen to me mindfully.

Conjugation

Descendants

  • Galician: pracer
  • Portuguese: prazer

References

    Portuguese

    Etymology

    From Old Galician-Portuguese prazer, from Latin placēre,[1][2][3][4] with an irregular phonetic development concerning the initial consonant cluster (the regular outcome would have been *chazer). Compare Spanish placer and Galician pracer.

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /pɾaˈze(ʁ)/ [pɾaˈze(h)]
      • (São Paulo) IPA(key): /pɾaˈze(ɾ)/
      • (Rio de Janeiro) IPA(key): /pɾaˈze(ʁ)/ [pɾaˈze(χ)]
      • (Southern Brazil) IPA(key): /pɾaˈze(ɻ)/

    • Hyphenation: pra‧zer

    Noun

    prazer m (plural prazeres)

    1. pleasure
    2. please

    Verb

    prazer (third-person only, third-person singular present praz, third-person singular preterite prouve, past participle prazido)

    1. to please

    Conjugation

    Derived terms

    References

    1. prazer” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
    2. prazer” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
    3. prazer” in iDicionário Aulete.
    4. prazer” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.