yli
See also: yli-
Finnish
Etymology
From Proto-Finnic *üli. Equivalent to ylä- + -i.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈyli/, [ˈyli]
- Rhymes: -yli
- Syllabification(key): y‧li
Preposition
yli (+ number)
Postposition
yli
Usage notes
- When using the construction yli to indicate time, both genitive and partitive forms may be used. The genitive (vartin yli) may be perceived as slightly more precise than the partitive (varttia yli). However, it is more just a question of personal preference, possibly influenced by the fact that vaille always uses the partitive (varttia vaille (“a quarter to”)).
- yli cannot take a possessive suffix; ylitse is used instead if possessive forms are desired.
Inflection
See ylä-.
Ingrian
Etymology
From Proto-Finnic *üli. Cognates include Finnish yli and Votic üli.
The sense "every other" is a semantic loan from Russian через (čerez).
Pronunciation
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈyli/, [ˈylʲi]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈyli/, [ˈyli]
- Rhymes: -yli
- Hyphenation: y‧li
Preposition
yli (+ genitive)
- (of motion) over, through
- 1936, L. G. Terehova; V. G. Erdeli, Mihailov and P. I. Maksimov, transl., Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 5:
- Mänimmä yli peenen joen, yli suuren niityn mänimmä.
- We crossed a small river, we crossed a big meadow.
- (literally, “We went over a small river, we went through a big meadow.”)
- 1936, D. I. Efimov, Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 4:
- Yli joen langolle, vanan kylän Iljalle.
- Over the river to [my] sister's husband, the old village's Ilja.
- männä yli teen ― to cross a road (literally, “to go through a road”)
-
- (of time) in, after, ... later
- 1936, L. G. Terehova; V. G. Erdeli, Mihailov and P. I. Maksimov, transl., Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 5:
- Yli päivän pioneerit saattoit meitä kottii.
- A day later the pioneers saw us off to our house.
- 1936, D. I. Efimov, Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 9:
- Yli kuun lapset proveroittiit Koljan ja Șuran lupaukseet.
- A month later the children checked Kolja and Šura's promises.
-
- (of time or location) every other
- 1936, V. I. Junus, Iƶoran Keelen Grammatikka, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 11:
- Poolivahva paino monislogaisiis sanois ono kolmanneel tali neljänneel slogal ja senen peräst ain yli slogan (kolmanneel, viijenneel, seitsemänneel tali neljänneel kuuvvenneel j. n. е.).
- Secondary stress in polysyllabic words is on the third or fourth syllable and after that always every other syllable (third, fifth, seventh or fourth, sixth etc.).
-
References
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 691
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.