dispor

Galician

Alternative forms

Etymology

From Latin dispōnere, present active infinitive of dispōnō (arrange, adjust).

Verb

dispor (first-person singular present dispoño, first-person singular preterite dispuxen, past participle disposto)

  1. to arrange
  2. to dispose
  3. first-person singular personal infinitive of dispor
  4. third-person singular personal infinitive of dispor

Usage notes

While dispoñer is the more widespread form of this verb, some Galician-speaking regions favor the form dispor and the correspondingly different conjugation.

Conjugation

Portuguese

Alternative forms

  • dispôr (obsolete)

Etymology

Learned borrowing from Latin dispōnere and modeled on por.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /d͡ʒisˈpoʁ/ [d͡ʒisˈpoh]
    • (São Paulo) IPA(key): /d͡ʒisˈpoɾ/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /d͡ʒiʃˈpoʁ/ [d͡ʒiʃˈpoχ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /d͡ʒisˈpoɻ/

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
  • Hyphenation: dis‧por

Verb

dispor (first-person singular present disponho, first-person singular preterite dispus, past participle disposto)

  1. (transitive) to dispose
  2. (transitive) to have available

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:dispor.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.