espirrar

Galician

Alternative forms

Etymology

Perhaps from Latin aspergere (to sprinkle) rather than from Latin exspirare (to exhale). Compare Asturian espurrir.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /espiˈraɾ/

Verb

espirrar (first-person singular present espirro, first-person singular preterite espirrei, past participle espirrado)

  1. sneeze (Alternative form of esbirrar)

Conjugation

References

  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “espurriar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Alternative forms

  • espilrar

Etymology

Inherited from Latin expīrāre (to exhale, to die), alternative form of exspīrō. Doublet of expirar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.piˈʁa(ʁ)/ [is.piˈha(h)], /es.piˈʁa(ʁ)/ [es.piˈha(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.piˈʁa(ɾ)/ [is.piˈha(ɾ)], /es.piˈʁa(ɾ)/ [es.piˈha(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.piˈʁa(ʁ)/ [iʃ.piˈχa(χ)], /eʃ.piˈʁa(ʁ)/ [eʃ.piˈχa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.piˈʁa(ɻ)/ [es.piˈha(ɻ)]

  • Hyphenation: es‧pir‧rar

Verb

espirrar (first-person singular present espirro, first-person singular preterite espirrei, past participle espirrado)

  1. to sneeze

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.