infundir

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Latin īnfundere.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ĩ.fũˈd͡ʒi(ʁ)/ [ĩ.fũˈd͡ʒi(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ĩ.fũˈd͡ʒi(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ĩ.fũˈd͡ʒi(ʁ)/ [ĩ.fũˈd͡ʒi(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ĩ.fũˈd͡ʒi(ɻ)/

  • Hyphenation: in‧fun‧dir

Verb

infundir (first-person singular present infundo, first-person singular preterite infundi, past participle infundido)

  1. to infuse
  2. to inspire, to instill
    Synonyms: inspirar, incutir

Conjugation

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin īnfundere, present active infinitive of īnfundō.

Pronunciation

  • IPA(key): /infunˈdiɾ/ [ĩɱ.fũn̪ˈd̪iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: in‧fun‧dir

Verb

infundir (first-person singular present infundo, first-person singular preterite infundí, past participle infundido)

  1. (ditransitive) to instill (especially a feeling)
    Le infundió miedo.It terrified her.
    Le infundió ánimos.It perked her up.
    Le infundió sospechas.It made her suspicious.
    Le infundió valores.It instilled values in her.
    Le infundió confianza.It made her trusting.
    • 2017 August 1, “Flota pesquera china infunde temor en Ecuador”, in El Universo:
      Flota pesquera china infunde temor en Ecuador
      A fleet of Chinese fishing boats invokes fear in Ecuador

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.