marāṣum
Akkadian
Root |
---|
m-r-ṣ |
2 terms |
Etymology
From Proto-Semitic *maraṣ̂- (“to be ill”). Compare Arabic مَرِضَ (mariḍa, “to be sick”) and Biblical Hebrew נִמְרַץ (nimraṣ, “to be sore”).
Pronunciation
- (Old Babylonian) IPA(key): /maˈraː.sˤum/
Verb
marāṣum (G, a, durative imarraṣ, perfect imtaraṣ, preterite imraṣ, imperative maraṣ) (from Old Akkadian on)
- to be ill, diseased
- 𒂊𒉡𒈠 𒀀𒈾𒆪 𒁕𒀭𒉌𒅖 𒄠𒋫𒊏𒊍 𒌑𒁀𒀭 𒇻 𒆷 𒈪𒋫𒆪
- e-nu-ma a-na-ku da-an-ni-iš am-ta-ra-aṣ u-ba-an lu la mi-ta-ku
- /enūma anāku danniš amtaraṣ ubān lu la mītāku/
- At that time I was very ill an came within an inch of dying.
- to be concerned
- to be difficult, troublesome, cause of annoyance
- (with eli, ina muḫḫi, ana) to become displeasing to
- (with libbum as subject) to become angry, displeased
- 𒊮𒊭𒈗𒅎𒊏𒊍
- ŠA₃ ša LUGAL im-ra-aṣ
- /libbum ša šarrim imraṣ/
- the king became annoyed
Conjugation
Conjugation | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Infinitive | marāṣum | |||||
Participle | māriṣum | |||||
Adjective | marṣum | |||||
Active | Durative | Preterite | Perfect | Imperative | ||
1.sg | amarraṣ | amraṣ | amtaraṣ | lumraṣ | ||
2.sg | m | tamarraṣ | tamraṣ | tamtaraṣ | maraṣ | |
f | tamarraṣī | tamraṣī | tamtarṣī | marṣī | ||
3.sg | imarraṣ | imraṣ | imtaraṣ | limraṣ | ||
1.pl | nimarraṣ | nimraṣ | nimtaraṣ | i nimraṣ | ||
2.pl | tamarraṣā | tamraṣā | tamtarṣā | marṣā | ||
3.pl | m | imarraṣū | imraṣū | imtarṣū | limraṣū | |
f | imarraṣā | imraṣā | imtarṣā | limraṣā | ||
This table gives Old Babylonian inflection. For conjugation in other dialects, see Appendix:Akkadian dialectal conjugation. |
Alternative forms
- marāṣu (non-mimated)
Logograms | Phonetic |
---|---|
|
|
References
- “marāṣu”, in The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago (CAD), volume 10, M, part 1, Chicago: University of Chicago Oriental Institute, 1977
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.