ostać
Old Polish
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *ostati (stem *ostan-). By surface analysis, o- + stać.[1]
Verb
ostać pf
- to stay, to not leave someone or some place [+ przy (locative) = by whose side]
- 1393, Teki Adolfa Pawińskiego, volume IV, number 4543, published 1897:
- Streczka strauila s tim dedzødzem (leg. dziecięciem), czso bilo po møszu ostalo
- Streczka strawiła z tym dziecięciem, cso było po mężu ostało
- 1396, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 314, published 1959:
- Iaco yest Marcin dal Wolcze pozagu dwadzeszcze grziwen a ti penadze przi Miroslawe ostali
- Jako jest Marcin dal Wolce posagu dwadzieście grzywien a ty pieniądze przy Mirosławie ostały
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, Ex 10, page 24:
- Gedne owcze wasze a dobidczyøtha nechacz ostanø (remaneant), a dzeczy wasze nyechacz s wamy gydøø
- Jedno owce wasze a dobytczęta niechać ostaną (remaneant), a dzieci wasze niechać s wami jidą
- Fifteenth century, Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, published 1874-1891, page 237:
- A y mowy thu mystrz geden, gdi vbodzi duchem mayą nyebo, a czischi zyemyą, aczsesch ma ostacz pischnim, a gnyewywim wyernye sam pkyel
- A i mowi tu mistrz jeden: gdy ubodzy duchem mają niebo, a ciszy ziemię, a csoż ma ostać pysznym a gniewiwym? Wiernie sam pkieł
-
- to stay, to remain in some state
- 1424, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. II, Roty pyzdrskie, number 1006, published 1960:
- Iszesm bil poslem do panyey Santhky od pana Andrzeya, pytayącz yey, aczbi czso kmyecze zaszecly na yey lancze. A ona rzecla, ysze niczsz y yeszcze jego pocos ostal
- Iżeśm był posłem do paniej Sędki od pana Andrzeja, pytając jej, aczby cso kmiecie zasiekli na jej łące. A ona rzekła, iże nics i jeszcze jego pokos ostał
- 15th century, Fragment nieznanego modlitewnika staropolskiego z XIV wieku, number 1/2, s. 33-38, XV edition, Jerzy Zathey, published 1964, page 36:
- Dzisa boog czlouek uczinon yest, yen przettim bil, ostal, a tso ne bilo, *wsol (id, quod fuit, permansit, et quod non erat, assumpsit)
- Dzisia Bog człowiek uczynion jest, jen przedtym był, ostał, a cso nie było, wziął (id, quod fuit, permansit, et quod non erat, assumpsit)
-
- to remain, to not die
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, 7. 23. sim. ib. 19, page 31:
- Gedno sam Noe ostal (remansit autem solus Noe) a czy, czso s nym bily w korabyv
- Jedno sam Noe ostał (remansit autem solus Noe) a ci, cso s nim byli w korabiu
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, Ex 10, page 5:
- *Przywyødø kobilky..., abi sznyedzono bilo, czsosz gest bilo po gradzye ostalo (quod residuum fuerit grandini)
- Przywiodę kobyłki..., aby śniedzono było, csoż jest było po gradzie ostało (quod residuum fuerit grandini)
- 1471, Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, published 1901, page 40:
- Aby nye ostala (war. lub.: aby nye ostal) vt non supersit (quaerunt exstinguere scintillam meam, quae relicta est, ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terram II Reg 14, 7)
- Aby nie ostała (war. lub.: aby nie ostał) vt non supersit (quaerunt exstinguere scintillam meam, quae relicta est, ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terram II Reg 14, 7)
-
- to retain an inheritance, to not lose an inheritance
- 1401, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Romuald Hube, published 1888, page 81, sim. 1407 ib. 88:
- Jaszek røczil za Alszbeczina oczcza poltrzeczeynaczcze grziwni y ona w yego ymenu ostala
-
- to be indebted, to owe money
- 1398, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, Antoni Zygmunt Helcel, published 1856-1870:
- Gdiby tego nye vczinil, tedi Jacuss trzy grziwni Michalcoui ostal
- Gdyby tego nie uczynił, tedy Jakusz trzy grzywny Michalcowi ostał
-
- to appear in court
- Before the 16th century, “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Archiv für slavische Philologie, Aleksander Brückner, published 1884, page 384:
- Ostanyely (cum paruerit, OrtMac 125: stanyely), komv wyna dana, a bandzely gemv szkazano odprzyszancz szye, tedy przyszagy ma woyth przyyacz
-
- to fatigue, to become tired
- Before the 16th century, Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, published 1901, page 11:
- Wyelmy ostalem (może corruptum pro vstalem, war. kal.: vstalem) opido lassusum (da mihi de coctione hac rufa, quia oppido lassus sum Gen 25, 30)
- Wielmi ostałem (war. kal.: ustałem) opido lassusum (da mihi de coctione hac rufa, quia oppido lassus sum Gen 25, 30)
- Fifteenth century, Pamiętnik Literacki. Czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej, published 1902-1952, page 307:
- Ostacz cessare
-
- to become
Descendants
- Polish: ostać
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic *otъstati.[2]
Verb
ostać pf
- to abandon; to leave someone or some place to quit or stop doing something
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, Deut 31, page 6, sim. ib. 31, 8.:
- Nye opvsczi czebye ani ostanye (non dimittet nec derelinquet te)
- Nie opuści ciebie ani ostanie (non dimittet nec derelinquet te)
- He will not abandon or leave you.
- 1463-1465, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Jan Rozwadowski, published 1901:
- Policarpusz... gdy szya moglyl bogv vyelye, osztal vszech lvdzy w kosczyelye
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, IV Reg 10, page 29:
- Nye odstøpyl any ostal cyelczow zlotich (non recessit nec dereliquit vitulos aureos)
- Nie odstąpił ani ostał cielcow złotych (non recessit nec dereliquit vitulos aureos)
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, page 20:
- Taco nagle sirce iego iemu doracy, yzbi greha ostal
- Tako nagle sirce jego jemu doradzi, iżby grzecha ostał
- End of the 14th century, Ludwik Bernacki, editor, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki, published 1939, page 22:
- Zbawi gospodzin dusze swøtich swogich y ne ostanø (Puł: nye zgrzesszø) wszistczi (non delinquent omnes), gisz pwaiø wen et non derelinquent omnes, qui sperant in eo
- bawi Gospodzin dusze świętych swojich i nie *ostaną (Puł: nie zgrzeszą) wszystcy (non delinquent omnes), jiż pwają weń et non derelinquent omnes, qui sperant in eo
-
Descendants
- Polish: ostać
Etymology 3
Inherited from Proto-Slavic *ob- + *stojati.[3]
Verb
ostać pf
- to withstand, to resist
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, Jos 7, page 12:
- Nye bødze mocz ostacz Israhel przed swimi nyeprziyaczelmi (nec poterit Israel stare ante hostes suos)
- Nie będzie moc ostać Israhel przed swymi nieprzyjacielmi (nec poterit Israel stare ante hostes suos)
-
- to defeat
- End of the 14th century, Ludwik Bernacki, editor, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki, published 1939, page 2:
- Czøsto wyboyowaly mø ode mlodosczy mogey, ale ne mogly mne ostaczy (etenim non potuerunt mihi, Puł: ale nye mogly s myę)
- Często wybojowali mię ode młodości mojej, ale nie mogli mnie ostaci (etenim non potuerunt mihi, Puł: ale nie mogli s mię)
-
- (reflexive) to demonstrate one's right to court
- 1422, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 29, Władysław Kuraszkiewicz and Adam Wolff, published 1950:
- O ctorø obrambø Passzek na Ondrzeia szalowa<ł>, przi tey szye yest ne ostal, a Ondrzey szø ostal
- O ktorą obrębę Paszek na Ondrzeja żałowa<ł>, przy tej sie jest nie ostał a Ondrzej się ostał
-
- (reflexive, of an ortyl) to remain valid, to remain in effect
- 992—1573, Wyroki sądów miejskich czyli ortyle, volume 6, s.19-145, Wacław Aleksander Maciejowski, published 1858, page 47:
- Orthel, czo wyrzekly przyszyasznyczy, yesth prawy, a ma szye oszthacz podlug prawa
-
Descendants
- Polish: ostać
References
- Andrzej Bańkowski (2000), “ostać 1”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- Andrzej Bańkowski (2000), “ostać 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- Andrzej Bańkowski (2000), “ostać 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “ostać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Further reading
M. Arcta Słownik Staropolski/Ostać on the Polish Wikisource.Wikisource pl
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔ.stat͡ɕ/
Audio (file) - Rhymes: -ɔstat͡ɕ
- Syllabification: o‧stać
Etymology 1
Inherited from Old Polish ostać, from Proto-Slavic *ostati (stem *ostan-). Cognates include Silesian ôstoć and Kashubian òstac.
Verb
ostać pf (imperfective ostawać)
Conjugation
Conjugation of ostać pf
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ostać | |||||
future tense | 1st | ostanę | ostaniemy | |||
2nd | ostaniesz | ostaniecie | ||||
3rd | ostanie | ostaną | ||||
impersonal | ostanie się | |||||
past tense | 1st | ostałem | ostałam | ostaliśmy | ostałyśmy | |
2nd | ostałeś | ostałaś | ostaliście | ostałyście | ||
3rd | ostał | ostała | ostało | ostali | ostały | |
impersonal | ostano | |||||
conditional | 1st | ostałbym | ostałabym | ostalibyśmy | ostałybyśmy | |
2nd | ostałbyś | ostałabyś | ostalibyście | ostałybyście | ||
3rd | ostałby | ostałaby | ostałoby | ostaliby | ostałyby | |
impersonal | ostano by | |||||
imperative | 1st | niech ostanę | ostańmy | |||
2nd | ostań | ostańcie | ||||
3rd | niech ostanie | niech ostaną | ||||
anterior adverbial participle | ostawszy | |||||
verbal noun | ostanie |
Etymology 2
Inherited from Old Polish ostać, from Proto-Slavic *otъstati.
Conjugation
Conjugation of ostać pf
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ostać | |||||
future tense | 1st | ostanę | ostaniemy | |||
2nd | ostaniesz | ostaniecie | ||||
3rd | ostanie | ostaną | ||||
impersonal | ostanie się | |||||
past tense | 1st | ostałem | ostałam | ostaliśmy | ostałyśmy | |
2nd | ostałeś | ostałaś | ostaliście | ostałyście | ||
3rd | ostał | ostała | ostało | ostali | ostały | |
impersonal | ostano | |||||
conditional | 1st | ostałbym | ostałabym | ostalibyśmy | ostałybyśmy | |
2nd | ostałbyś | ostałabyś | ostalibyście | ostałybyście | ||
3rd | ostałby | ostałaby | ostałoby | ostaliby | ostałyby | |
impersonal | ostano by | |||||
imperative | 1st | niech ostanę | ostańmy | |||
2nd | ostań | ostańcie | ||||
3rd | niech ostanie | niech ostaną | ||||
anterior adverbial participle | ostawszy | |||||
verbal noun | ostanie |
Etymology 3
Inherited from Old Polish ostać, from Proto-Slavic *ob- + *stojati, from Proto-Slavic *stojati, from earlier *stojěti. By surface analysis, o- + stać.
Conjugation
Conjugation of ostać pf
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ostać | |||||
future tense | 1st | ostoję | ostoimy | |||
2nd | ostoisz | ostoicie | ||||
3rd | ostoi | ostoją | ||||
impersonal | ostoi się | |||||
past tense | 1st | ostałem | ostałam | ostaliśmy | ostałyśmy | |
2nd | ostałeś | ostałaś | ostaliście | ostałyście | ||
3rd | ostał | ostała | ostało | ostali | ostały | |
impersonal | ostano | |||||
conditional | 1st | ostałbym | ostałabym | ostalibyśmy | ostałybyśmy | |
2nd | ostałbyś | ostałabyś | ostalibyście | ostałybyście | ||
3rd | ostałby | ostałaby | ostałoby | ostaliby | ostałyby | |
impersonal | ostano by | |||||
imperative | 1st | niech ostoję | ostójmy | |||
2nd | ostój | ostójcie | ||||
3rd | niech ostoi | niech ostoją | ||||
anterior adverbial participle | ostawszy | |||||
verbal noun | ostanie |
Further reading
- ostać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ostać in Polish dictionaries at PWN
- “ostać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- “ostać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “ostać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “ostać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1904), “ostać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 862
- ostać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.