qui bene amat, bene castigat
Latin
Etymology
From quī (“who, that, which”) + bene (“well”) + amat (“he loves”), third-person singular present active indicative of amō (“I love”) + bene + castīgat (“he castigates”), third-person singular present active indicative of castīgō (“I castigate”). Literally meaning "he who loveth well, upbraideth well".
The proverb, which has been used especially as a recurrent theme in education, can have two distinct interpretations, that: 1) he who loves will not hesitate to chastise, in the interest of the one being loved, and 2) only he who loves will be able to exercise the punishment in a sensible way.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /kʷiː ˈbe.ne ˈa.mat ˈbe.ne kasˈtiː.ɡat/, [kᶣiː ˈbɛ.nɛ ˈa.mat ˈbɛ.nɛ kasˈtiː.ɡat]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.