tiyak

Tagalog

Etymology

From Hokkien (tiak, true; real), as in 的確的确 (tiak-khak, indeed; really), as per Chan-Yap (1980),[1] with the Hokkien term as used in the Philippines, attested in the Dictionario Hispanico Sinicum (1604), defined in Spanish as "ciertamente (certainly)."[2]

Pronunciation

  • Hyphenation: ti‧yak
  • IPA(key): /tiˈak/, [ˈt͡ʃak]

Adjective

tiyák

  1. sure; certain; without doubt
    Synonyms: sigurado, walang-duda, walang-mintis, walang-alinlangan, nakasisiguro, piho, pihado

Derived terms

  • di-natitiyak
  • di-tiyak
  • katiyakan
  • katiyakin
  • kawalang-tiyak
  • magtiyakan
  • makatiyak
  • maniyak
  • mapaniyak
  • matiyak
  • nakatitiyak
  • pagtiyak
  • tiyakan
  • tiyakin
  • tumiyak
  • walang-katiyakan

References

  1. Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics (PDF), volume B, issue 71, Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 134.
  2. Dictionario Hispanico Sinicum, volume 1, Manila: University of Santo Tomás Archives, 1604, page 112.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.