uất hận

Vietnamese

FWOTD – 1 November 2022

Etymology

Sino-Vietnamese word from (depression) and (resentment).

Pronunciation

Noun

(classifier nỗi, niềm) uất hận

  1. (literary) deep resentment
    • 1935, Thế Lữ, “Nhớ rừng (Lời con hổ ở vườn Bách thú) [Longing for the Jungle (As Told by a Zoo Tiger)]”, in Mấy vần thơ [Some Poetry Rhymes]:
      Nay ta ôm niềm uất hận ngàn thâu,
      Ghét những cảnh không đời nào thay đổi,
      Những cảnh sửa sang, tầm thường, giả dối:
      Hoa chăm, cỏ xén, lối phẳng, cây trồng;
      Dải nước đen giả suối, chẳng thông dòng
      Len dưới nách những mô gò thấp kém;
      Dăm vừng lá hiền lành, không bí hiểm,
      Cũng học đòi bắt chước vẻ hoang vu
      Của chốn ngàn năm cao cả, âm u.
      Now I have this eternal resentment inside.
      How I hate those never-changing sets,
      Those that are modified, shoddy, false:
      Watered flowers, mown lawns, smooth passages, planted plants;
      A pretend black stream, constantly congested,
      That flows along the sides of lowly bumps;
      A few harmless, innocuous blades of grass
      That are trying hard to copy the wildness
      Of the majestic, gloomy places of millennia.

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.