пазя
Bulgarian
Etymology
From Proto-Slavic *paziti.
Verb
па̀зя • (pàzja) impf (perfective па̀звам)
- (transitive) to guard, to protect
- Synonym: пастря (pastrja)
- (transitive, dialectal) to watch over, to look after
- Synonym: наглеждам (nagleždam)
- (transitive) to preserve, to keep
- пазя мълчание ― pazja mǎlčanie ― to keep silence
- пазя тайна ― pazja tajna ― to keep secret
- (transitive) to maintain, to make
- пазя завет ― pazja zavet ― to make shadow (over)
- (reflexive) to watch out, to pay attention (for potential threats)
Inflection
Inflection
| participles | present active participle | past active aorist participle | past active imperfect participle | past passive participle | verbal noun | adverbial participle | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | indefinite | пазещ | пазил | пазел | пазен | пазейки | |
| definite subject form | пазещият | пазилият | — | пазеният | |||
| definite object form | пазещия | пазилия | — | пазения | |||
| feminine | indefinite | пазеща | пазила | пазела | пазена | ||
| definite | пазещата | пазилата | — | пазената | |||
| neuter | indefinite | пазещо | пазило | пазело | пазено | пазене | |
| definite | пазещото | пазилото | — | пазеното | пазенето | ||
| plural | indefinite | пазещи | пазили | пазели | пазени | пазения-нета | |
| definite | пазещите | пазилите | — | пазените | пазенията-нетата | ||
| person | singular | plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| present | пазя | пазиш | пази | пазим | пазите | пазят | |
| imperfect | пазех | пазеше | пазеше | пазехме | пазехте | пазеха | |
| aorist | пазих | пази | пази | пазихме | пазихте | пазиха | |
| future | pos. | Use ще followed by the present indicative tense | |||||
| neg. | Use няма да followed by the present indicative tense | ||||||
| future in the past | pos. | Use the imperfect indicative tense of ща followed by да and the present indicative tense | |||||
| neg. | Use нямаше да followed by the present indicative tense | ||||||
| present perfect | Use the present indicative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| past perfect | Use the impefect indicative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future perfect | Use the future indicative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future perfect in the past | Use the future in the past indicative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| renarrative | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| present and imperfect | Use the present indicative tense of съм (leave it out in third person) and пазел m, пазела f, пазело n, or пазели pl | ||||||
| aorist | Use the present indicative tense of съм (leave it out in third person) and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future and future in the past | pos. | Use the present/imperfect renarrative tense of ща followed by да and the present indicative tense | |||||
| neg. | Use нямало да and the present indicative tense | ||||||
| present and past perfect | Use the present/imperfect renarrative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future perfect and future perfect in the past | Use the future/future in the past renarrative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| dubitative | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| present and mperfect | Use the present/imperfect renarrative tense of съм and пазел m, пазела f, пазело n, or пазели pl | ||||||
| aorist | Use the aorist renarrative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future and future in the past | pos. | Use the present/imperfect dubitative tense of ща followed by да and the present indicative tense | |||||
| neg. | Use нямало било да and the present indicative tense | ||||||
| present and past perfect | |||||||
| future perfect and future perfect in the past | Use the future/future in the past dubitative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| conclusive | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| present and imperfect | Use the present indicative tense of съм and пазел m, пазела f, пазело n, or пазели pl | ||||||
| aorist | Use the present indicative tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future and future in the past | pos. | Use the present/imperfect conclusive tense of ща followed by да and the present indicative tense | |||||
| neg. | Use нямало е да and the present indicative tense | ||||||
| present and past perfect | Use the present/imperfect conclusive tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| future perfect and future perfect in the past | Use the future/future in the past conclusive tense of съм and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | ||||||
| conditional | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| Use the first aorist indicative tense of бъда and пазил m, пазила f, пазило n, or пазили pl | |||||||
| imperative | - | ти | - | - | вие | - | |
| пази | пазете | ||||||
Derived terms
- допазя (dopazja), допазвам (dopazvam, “to provide protection”)
- запазя (zapazja), запазвам (zapazvam, “to keep, to preserve”)
- изпазя (izpazja), изпазвам (izpazvam, “to sneak, to lurk upon”)
- напазя (napazja), напазвам (napazvam, “to watch over”) (dialectal)
- опазя (opazja), опазвам (opazvam, “to preserve, to keep safe”)
- попазя (popazja), попазвам (popazvam, “to keep an eye on for a while”)
- предпазя (predpazja), предпазвам (predpazvam, “to protect”)
- спазя (spazja), спазвам (spazvam, “to obey, to comply”)
- пазач (pazač, “guard”)
- пазител (pazitel, “protector”)
References
- пазя in Речник на българския език
- Duridanov I., Račeva M., Todorov T., editors (1996), “пазя”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 5, Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, page 11
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.