տուռէճ

Middle Armenian

Alternative forms

  • տուռաճ (tuṙač), տուռայճ (tuṙayč)

Etymology

From Old Armenian դուռէճ (duṙēč).

Noun

տուռէճ (tuṙēč)

  1. francolin; pheasant
    • 1184, Mxitʿar Heracʿi, J̌ermancʿ mxitʿarutʿiwn [Relief of Fevers] 6:[1]
      Հետ այնոր կերակուր թեթեւ եւ պարկեշտ կերակրի, զերդ հաւու ձագ որ պարկեշտ համեմնով եփած լինի․ տուռայճ եւ թորու, որ է ափասիանոս, եւ այլ զոր նման են սոցա։
      Het aynor kerakur tʿetʿew ew parkešt kerakri, zerd hawu jag or parkešt hamemnov epʿac lini; tuṙayč ew tʿoru, or ē apʿasianos, ew ayl zor nman en socʿa.
      • Translation by John A. C. Greppin
        After this he ate a light, modest meal, such as ayoung hen, which was cooked with just a little amount of seasoning — the francolin and the tʿoru which is the same as pheasant, or another bird similar to it.
    • 13th century, Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy [Medical Book on Horses and Pack Animals in General] 21:[2]
      Զի որ լինի իր մազն զէդ տուռիճի փետրի գոյն
      Zi or lini ir mazn zēd tuṙiči pʿetri goyn
      For [the horse] has hair like a pheasant's feather's colour
    • 14th century, Tʿovmas Kilikecʿi, Tesakkʿ ašxarhacʿ ew hangamankʿ erkri [Geography] Cilicia:
      Կիլիկիայ ի միջի կայ Ասորոց և Գամրաց։ Ունի գաւառս և բերդս և գետս բազումս և աղբևրս․ երէս, զարջ և զինձ, եղն, պլատան, այծեամն և մաքիս վայրի, վիթ և վռ և գոմեշ և հաւ սիրամարգ և սալամ, կաքաւ և տուռէճ, արաւս, արագիլ, բազէ և լոր։
      Kilikiay i miǰi kay Asorocʿ ew Gamracʿ. Uni gawaṙs ew berds ew gets bazums ew ałbewrs; erēs, zarǰ ew zinj, ełn, platan, ayceamn ew makʿis vayri, vitʿ ew vṙ ew gomeš ew haw siramarg ew salam, kakʿaw ew tuṙēč, araws, aragil, bazē ew lor.

Further reading

  • Ačaṙean, Hračʿeay (1971) , տուռէճ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words] (in Armenian), volume I, 2nd edition, reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 684b
  • Greppin, John A. C. (1985) , “Some Further Comments on Armenian Bird Names”, in Annual of Armenian linguistics, issue 6, pages 45–50
  • Łazaryan, Ṙ. S.; Avetisyan, H. M. (2009) , տուռէճ”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 766
  • Seidel, Ernst (1908) Mechithar’s, des Meisterarztes aus Her, ‘Trost bei Fiebern’: nach dem Venediger Druck vom Jahre 1832 zum ersten Male aus dem Mittelarmenischen übersetzt und erläutert (in German), Leipzig: Verlag von Johann Ambrosius Barth, § 5, page 126

References

  1. Mxitʿar Heracʿi (1832) J̌ermancʿ mxitʿarutʿiwn [Relief of Fevers] (Matenagrutʿiwnkʿ naxneacʿ) (in Middle Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 11
  2. Čʿugaszyan, B. L. (1980) Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy (ŽG dar) [Medical Book on Horses and Pack Animals in General (13th century)], Yerevan: Academy Press, page 60
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.