まばら
Japanese
| Alternative spellings |
|---|
| 疎ら 疏ら |
Etymology
/ma abara/ → /mabara/
Originally a compound of 間 (ma, “interval, gap, space between”) + あばら (abara, “widely spaced, with large gaps, wide open”).[1][2]
First cited to a text from 1086.[3]
Adjective
まばら • (mabara) ←まばら (mabara)? -na (adnominal まばらな (mabara na), adverbial まばらに (mabara ni))
Inflection
Inflection of まばら
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | まばらだろ | mabara daro | |
| Continuative (連用形) | まばらで | mabara de | |
| Terminal (終止形) | まばらだ | mabara da | |
| Attributive (連体形) | まばらな | mabara na | |
| Hypothetical (仮定形) | まばらなら | mabara nara | |
| Imperative (命令形) | まばらであれ | mabara de are | |
| Key constructions | |||
| Informal negative | まばらではない まばらじゃない |
mabara de wa nai mabara ja nai | |
| Informal past | まばらだった | mabara datta | |
| Informal negative past | まばらではなかった まばらじゃなかった |
mabara de wa nakatta mabara ja nakatta | |
| Formal | まばらです | mabara desu | |
| Formal negative | まばらではありません まばらじゃありません |
mabara de wa arimasen mabara ja arimasen | |
| Formal past | まばらでした | mabara deshita | |
| Formal negative past | まばらではありませんでした まばらじゃありませんでした |
mabara de wa arimasen deshita mabara ja arimasen deshita | |
| Conjunctive | まばらで | mabara de | |
| Conditional | まばらなら(ば) | mabara nara (ba) | |
| Provisional | まばらだったら | mabara dattara | |
| Volitional | まばらだろう | mabara darō | |
| Adverbial | まばらに | mabara ni | |
| Degree | まばらさ | mabarasa | |
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.