破天荒
Chinese
to break; to split; broken to break; to split; broken; damaged; worn out |
|||
|---|---|---|---|
| trad. (破天荒) | 破 | 天荒 | |
| simp. #(破天荒) | 破 | 天荒 | |
Pronunciation
Japanese
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 破 | 天 | 荒 |
| は Grade: 5 |
てん Grade: 1 |
こう Grade: S |
| on’yomi | ||
Inflection
Inflection of 破天荒
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 破天荒だろ | はてんこうだろ | hatenkō daro |
| Continuative (連用形) | 破天荒で | はてんこうで | hatenkō de |
| Terminal (終止形) | 破天荒だ | はてんこうだ | hatenkō da |
| Attributive (連体形) | 破天荒な | はてんこうな | hatenkō na |
| Hypothetical (仮定形) | 破天荒なら | はてんこうなら | hatenkō nara |
| Imperative (命令形) | 破天荒であれ | はてんこうであれ | hatenkō de are |
| Key constructions | |||
| Informal negative | 破天荒ではない 破天荒じゃない |
はてんこうではない はてんこうじゃない |
hatenkō de wa nai hatenkō ja nai |
| Informal past | 破天荒だった | はてんこうだった | hatenkō datta |
| Informal negative past | 破天荒ではなかった 破天荒じゃなかった |
はてんこうではなかった はてんこうじゃなかった |
hatenkō de wa nakatta hatenkō ja nakatta |
| Formal | 破天荒です | はてんこうです | hatenkō desu |
| Formal negative | 破天荒ではありません 破天荒じゃありません |
はてんこうではありません はてんこうじゃありません |
hatenkō de wa arimasen hatenkō ja arimasen |
| Formal past | 破天荒でした | はてんこうでした | hatenkō deshita |
| Formal negative past | 破天荒ではありませんでした 破天荒じゃありませんでした |
はてんこうではありませんでした はてんこうじゃありませんでした |
hatenkō de wa arimasen deshita hatenkō ja arimasen deshita |
| Conjunctive | 破天荒で | はてんこうで | hatenkō de |
| Conditional | 破天荒なら(ば) | はてんこうなら(ば) | hatenkō nara (ba) |
| Provisional | 破天荒だったら | はてんこうだったら | hatenkō dattara |
| Volitional | 破天荒だろう | はてんこうだろう | hatenkō darō |
| Adverbial | 破天荒に | はてんこうに | hatenkō ni |
| Degree | 破天荒さ | はてんこうさ | hatenkōsa |
Noun
破天荒 • (hatenkō)
- being unprecedented
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.