abordere
Norwegian Bokmål
    
    Etymology
    
From French aborder (“to tackle; reach”), main part from Old French bord, from Frankish *bord (“board, plank”), from Proto-Germanic *burdą (“board, plank; table”), possibly from Proto-Indo-European *bʰers- (“top, tip, point”) or *bʰerH- (“to strike, pierce”).
Pronunciation
    
- IPA(key): /abɔrˈdeːrə/
- Audio - (file) 
- Rhymes: -eːrə
- Hyphenation: ab‧or‧de‧re
Verb
    
abordere (passive aborderes, imperative aborder, present tense aborderer, simple past aborderte, past participle abordert, present participle aborderende, verbal noun abordering)
- (intransitive, rare) to approach (to come or go near, in place or time; to advance nearer)
- 2008, Conrad N. Schwach, Erindringer af mit Liv indtil Ankomsten til Throndhjem, page 141:- idet jeg … gik hjemefter, blev jeg … aborderet af et fruentimmer af smuk væxt med silkehat, slør og silkepelts- as I… went home, I was… aborted by a mistress of beautiful growth with silk hat, veil and silk fur
 
 
 - Synonym: approchere
 
References
    
- “abordere” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “abordere” in Store norske leksikon
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.