bíða
Faroese
Etymology
From Old Norse bíða, from Proto-Germanic *bīdaną, from Proto-Indo-European *bʰeydʰ-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpʊija/
- Rhymes: -ʊija
Verb
bíða (third person singular past indicative bíðaði, third person plural past indicative bíðað, supine bíðað)
- to wait
Conjugation
| Conjugation of bíða (group v-30) | ||
|---|---|---|
| infinitive | bíða | |
| supine | bíðað | |
| participle (a6)1 | bíðandi | bíðaður |
| present | past | |
| first singular | bíði | bíðaði |
| second singular | bíðar | bíðaði |
| third singular | bíðar | bíðaði |
| plural | bíða | bíðaðu |
| imperative | ||
| singular | bíða! | |
| plural | bíðið! | |
| 1Only the past participle being declined. | ||
Icelandic
Etymology
From Old Norse bíða, from Proto-Germanic *bīdaną.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiːða/
- Rhymes: -iːða
Verb
bíða (strong verb, third-person singular past indicative beið, third-person plural past indicative biðu, supine beðið)
- (intransitive) to wait
- Bíddu eftir mér! ― Wait for me!
- Bíddu! ― Wait!
- (transitive, with genitive) to wait for something
- Bíddu mín. ― Wait for me.
- (transitive, with accusative) to abide, undergo, suffer (some fate, usually something bad)
- Karþagómenn biðu ósigur fyrir Rómverjum.
- The Carthaginians suffered defeat at the hands of the Romans.
Conjugation
bíða — active voice (germynd)
| infinitive (nafnháttur) |
að bíða | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| supine (sagnbót) |
beðið | ||||
| present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
bíðandi | ||||
| indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
| present (nútíð) |
ég bíð | við bíðum | present (nútíð) |
ég bíði | við bíðum |
| þú bíður | þið bíðið | þú bíðir | þið bíðið | ||
| hann, hún, það bíður | þeir, þær, þau bíða | hann, hún, það bíði | þeir, þær, þau bíði | ||
| past (þátíð) |
ég beið | við biðum | past (þátíð) |
ég biði | við biðum |
| þú beiðst | þið biðuð | þú biðir | þið biðuð | ||
| hann, hún, það beið | þeir, þær, þau biðu | hann, hún, það biði | þeir, þær, þau biðu | ||
| imperative (boðháttur) |
bíð (þú) | bíðið (þið) | |||
| Forms with appended personal pronoun | |||||
| bíddu | bíðiði * | ||||
| * Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. | |||||
beðinn — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
| strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
| nominative (nefnifall) |
beðinn | beðin | beðið | beðnir | beðnar | beðin | |
| accusative (þolfall) |
beðinn | beðna | beðið | beðna | beðnar | beðin | |
| dative (þágufall) |
beðnum | beðinni | beðnu | beðnum | beðnum | beðnum | |
| genitive (eignarfall) |
beðins | beðinnar | beðins | beðinna | beðinna | beðinna | |
| weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
| masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
| nominative (nefnifall) |
beðni | beðna | beðna | beðnu | beðnu | beðnu | |
| accusative (þolfall) |
beðna | beðnu | beðna | beðnu | beðnu | beðnu | |
| dative (þágufall) |
beðna | beðnu | beðna | beðnu | beðnu | beðnu | |
| genitive (eignarfall) |
beðna | beðnu | beðna | beðnu | beðnu | beðnu | |
Synonyms
- (wait for): bíða eftir (less formal)
Derived terms
Derived terms
- bíða átekta
- bíða bætur
- bíða eftir
- bíða hnekki
- bíða í ofvæni
- bíða lægri hlut
- bíða ósigur
- bíða tjón
Related terms
References
- Ásgeir Blöndal Magnússon — Íslensk orðsifjabók, (1989). Reykjavík, Orðabók Háskólans. (Available on Málið.is under the “Eldra mál” tab.)
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *bīdaną. Ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to trust”).
Verb
bíða (singular past indicative beið, plural past indicative biðu, past participle biðinn)
- (transitive, with genitive) to abide, wait for
- bíð þú mín hér
- wait for me here
- (transitive, with accusative) to suffer, undergo, sustain
- (transitive, with genitive) to be in store for, await
- fagnaðu, vin minn, því at þín bíðr eilífr fagnaðr
- rejoyce, my friend, for eternal joy awaits you (sg.)
- (impersonal, with accusative) (there) to be, to be to be had
- hvárki bíðr þar báru né vinds blæ
- there is felt neither wave nor breath of air
Conjugation
Conjugation of bíða — active (strong class 1)
| infinitive | bíða | |
|---|---|---|
| present participle | bíðandi | |
| past participle | biðinn | |
| indicative | present | past |
| 1st-person singular | bíð | beið |
| 2nd-person singular | bíðr | beitt |
| 3rd-person singular | bíðr | beið |
| 1st-person plural | bíðum | biðum |
| 2nd-person plural | bíðið | biðuð |
| 3rd-person plural | bíða | biðu |
| subjunctive | present | past |
| 1st-person singular | bíða | biða |
| 2nd-person singular | bíðir | biðir |
| 3rd-person singular | bíði | biði |
| 1st-person plural | bíðim | biðim |
| 2nd-person plural | bíðið | biðið |
| 3rd-person plural | bíði | biði |
| imperative | present | |
| 2nd-person singular | bíð | |
| 1st-person plural | bíðum | |
| 2nd-person plural | bíðið | |
Conjugation of bíða — mediopassive (strong class 1)
| infinitive | bíðask | |
|---|---|---|
| present participle | bíðandisk | |
| past participle | biðizk | |
| indicative | present | past |
| 1st-person singular | bíðumk | biðumk |
| 2nd-person singular | bízk | beizk |
| 3rd-person singular | bízk | beizk |
| 1st-person plural | bíðumsk | biðumsk |
| 2nd-person plural | bíðizk | biðuzk |
| 3rd-person plural | bíðask | biðusk |
| subjunctive | present | past |
| 1st-person singular | bíðumk | biðumk |
| 2nd-person singular | bíðisk | biðisk |
| 3rd-person singular | bíðisk | biðisk |
| 1st-person plural | bíðimsk | biðimsk |
| 2nd-person plural | bíðizk | biðizk |
| 3rd-person plural | bíðisk | biðisk |
| imperative | present | |
| 2nd-person singular | bízk | |
| 1st-person plural | bíðumsk | |
| 2nd-person plural | bíðizk | |
Derived terms
- bíðandi f (“biding, waiting, delay”)
- bíðendr m pl (“those who wait”)
Descendants
References
- bíða in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.