badallar
Catalan
Etymology
From Late Latin bataclāre (“to yawn”). First attested in the 14th century.[1] Cognate with Occitan badalhar.
Verb
badallar (first-person singular present badallo, past participle badallat)
- (intransitive) to yawn
Conjugation
Conjugation of badallar (first conjugation)
| infinitive | badallar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| present participle | badallant | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | badallat | badallada | |||||
| plural | badallats | badallades | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
| present | badallo | badalles | badalla | badallem | badalleu | badallen | |
| imperfect | badallava | badallaves | badallava | badallàvem | badallàveu | badallaven | |
| future | badallaré | badallaràs | badallarà | badallarem | badallareu | badallaran | |
| preterite | badallí | badallares | badallà | badallàrem | badallàreu | badallaren | |
| conditional | badallaria | badallaries | badallaria | badallaríem | badallaríeu | badallarien | |
| subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
| present | badalli | badallis | badalli | badallem | badalleu | badallin | |
| imperfect | badallés | badallessis | badallés | badalléssim | badalléssiu | badallessin | |
| imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
| — | badalla | badalli | badallem | badalleu | badallin | ||
Related terms
- badall (“yawn”)
References
- “badallar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
Further reading
- “badallar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “badallar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “badallar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.