marti
Basque
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /marti/, [mar.t̪i]
Declension
    
| Declension of marti (inanimate, ending in vowel) | |||
|---|---|---|---|
| indefinite | singular | plural | |
| absolutive | marti | martia | martiak | 
| ergative | martik | martiak | martiek | 
| dative | martiri | martiari | martiei | 
| genitive | martiren | martiaren | martien | 
| comitative | martirekin | martiarekin | martiekin | 
| causative | martirengatik | martiarengatik | martiengatik | 
| benefactive | martirentzat | martiarentzat | martientzat | 
| instrumental | martiz | martiaz | martiez | 
| inessive | martitan | martian | martietan | 
| locative | martitako | martiko | martietako | 
| allative | martitara | martira | martietara | 
| terminative | martitaraino | martiraino | martietaraino | 
| directive | martitarantz | martirantz | martietarantz | 
| destinative | martitarako | martirako | martietarako | 
| ablative | martitatik | martitik | martietatik | 
| partitive | martirik | — | — | 
| prolative | martitzat | — | — | 
Corsican
    
| Previous: | luni | 
|---|---|
| Next: | mercuri | 
Pronunciation
    
References
    
- “marti” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
- Jacques Fusina (1999) Parlons Corse, Editions L'Harmattan, →ISBN, page 51
Ido
    
    
Latin
    
    
Lithuanian
    
    Etymology
    
From Proto-Indo-European *meryo (“young man, woman”), see also Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “knave, boy, girl”), Latin marītus (“married (of men)”), Old Prussian mergo (“girl, bondmaid”), Cornish myrgh (“daughter, woman”).[1]
Also related to Lithuanian merga (“girl”) and its various suffixed forms, Latvian mērga (“bride; maiden”).
Declension
    
declension of marti
| singular (vienaskaita) | plural (daugiskaita) | |
|---|---|---|
| nominative (vardininkas) | martì | mar̃čios | 
| genitive (kilmininkas) | marčiõs | marčių̃ | 
| dative (naudininkas) | mar̃čiai | marčióms | 
| accusative (galininkas) | mar̃čią | marčiàs | 
| instrumental (įnagininkas) | marčià | marčiomìs | 
| locative (vietininkas) | marčiojè | marčiosè | 
| vocative (šauksmininkas) | mar̃čia | mar̃čios | 
Synonyms
    
- nuotaka
References
    
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 2078
- Martsinkyavitshute, Victoria (1993), Hippocrene Concise Dictionary: Lithuanian-English/English-Lithuanian. New York: Hippocrene Books. →ISBN
Sicilian
    
    Etymology
    
From Gallo-Italic (such as older Lombard or Piedmontese martes), or clipping of martidìa, inherited from Latin Mārtis diēs (“day of Mars”).
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈmaɾ.ti/, [ˈmäɾt̪ɪ]
- Hyphenation: màr‧ti
See also
    
- (days of the week) jorna dâ simana; luni/lunidìa, marti/martidìa, mèrcuri/mercuridìa, jovi/jovidìa, vènniri/venniridìa, sàbbatu/sabbatudìa, dumìnica/duminicadìa (Category: scn:Days of the week)
Venetian
    
    Etymology
    
Inherited from Latin diēs Mārtis (“day of Mars”). Compare Italian martedì.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.