mentrexar
Galician
Verb
mentrexar (first-person singular present mentrexo, first-person singular preterite mentrexei, past participle mentrexado)
- (transitive) to wait for
- (intransitive) to wait
Conjugation
Conjugation of mentrexar
| infinitive | mentrexar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | mentrexando | ||||||
| past participle | singular | plural | |||||
| masculine | mentrexado | mentrexados | |||||
| feminine | mentrexada | mentrexadas | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | mentrexo | mentrexas | mentrexa | mentrexamos | mentrexades | mentrexan | |
| imperfect | mentrexaba | mentrexabas | mentrexaba | mentrexabamos | mentrexabades | mentrexaban | |
| preterite | mentrexei | mentrexaches | mentrexou | mentrexamos | mentrexastes | mentrexaron | |
| pluperfect | mentrexara | mentrexaras | mentrexara | mentrexaramos | mentrexarades | mentrexaran | |
| future | mentrexarei | mentrexarás | mentrexará | mentrexaremos | mentrexaredes | mentrexarán | |
| conditional | mentrexaría | mentrexarías | mentrexaría | mentrexariamos | mentrexariades | mentrexarían | |
| subjunctive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | mentrexe | mentrexes | mentrexe | mentrexemos | mentrexedes | mentrexen | |
| preterite | mentrexase | mentrexases | mentrexase | mentrexásemos | mentrexásedes | mentrexasen | |
| future | mentrexar | mentrexares | mentrexar | mentrexarmos | mentrexardes | mentrexaren | |
| imperative | — | ti | Vde. | nós | vós | Vdes. | |
| affirmative | — | mentrexa | mentrexe | mentrexemos | mentrexade | mentrexen | |
| negative | — | mentrexes | mentrexe | mentrexemos | mentrexedes | mentrexen | |
| personal infinitive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| mentrexar | mentrexares | mentrexar | mentrexarmos | mentrexardes | mentrexaren | ||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.