wꜥb
Egyptian
FWOTD – 19 August 2017
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /wɑːb/
- Conventional anglicization: wab
Verb:
- (reconstructed) IPA(key): /waˈʕab/ → /waˈʕab/ → /wəˈʕap/
Noun:
- (reconstructed) IPA(key): /ˈwiːʕab/ → /ˈwiːʕab/ → /ˈweːʕəp/
Verb
3-lit.
Inflection
Conjugation of wꜥb (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: wꜥb, geminated stem: wꜥbb
| infinitival forms | imperative | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
| wꜥb |
wꜥbw, wꜥb |
wꜥbt |
wꜥb |
wꜥb |
| ‘pseudoverbal’ forms | |||
|---|---|---|---|
| stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
| wꜥb |
ḥr wꜥb |
m wꜥb |
r wꜥb |
| suffix conjugation | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | active | passive | contingent | ||
| aspect / mood | active | passive | |||
| perfect | wꜥb.n |
wꜥbw, wꜥb |
consecutive | wꜥb.jn |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| terminative | wꜥbt | ||||
| perfective3 | wꜥb |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | wꜥb.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
| imperfective | wꜥb |
active + .tj1, .tw2 | |||
| prospective3 | wꜥb |
wꜥbb |
potentialis1 | wꜥb.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| subjunctive | wꜥb |
active + .tj1, .tw2 | |||
| verbal adjectives | ||||
|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
| active | passive | active | passive | |
| perfect | wꜥb.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
| perfective | wꜥb |
active + .tj1, .tw2 |
wꜥb |
wꜥb, wꜥbw5, wꜥby5 |
| imperfective | wꜥb, wꜥby, wꜥbw5 |
active + .tj1, .tw2 |
wꜥb, wꜥbj6, wꜥby6 |
wꜥb, wꜥbw5 |
| prospective | wꜥb, wꜥbtj7 |
— | wꜥbtj4, wꜥbt4 | |
| ||||
Descendants
- Sahidic Coptic: ⲟⲩⲟⲡ (ouop)
Inflection
Declension of wꜥb (perfective active participle)
Noun
m
- the lowest level of priest, literally a “cleaner”, responsible for cleaning and purifying the temple and preparing ritual offerings
- c. 2015 B.C.E., Meru, Stela of Meru (Turin 1447), textfield lines 2-4:
![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)

![S34 [anx] anx](../I/hiero_S34.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)


![D1 [tp] tp](../I/hiero_D1.png.webp)
![Q3 [p] p](../I/hiero_Q3.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![N16 [tA] tA](../I/hiero_N16.png.webp)

![E34 [wn] wn](../I/hiero_E34.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
![S29 [s] s](../I/hiero_S29.png.webp)
![G17 [m] m](../I/hiero_G17.png.webp)
![N37 [S] S](../I/hiero_N37.png.webp)
![S29 [s] s](../I/hiero_S29.png.webp)
![T18 [Sms] Sms](../I/hiero_T18.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![W17 [xnt] xnt](../I/hiero_W17.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)

![G4 [tyw] tyw](../I/hiero_G4.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![F13 [wp] wp](../I/hiero_F13.png.webp)





![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)
![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![S34 [anx] anx](../I/hiero_S34.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![Aa1 [x] x](../I/hiero_Aa1.png.webp)
![F31 [ms] ms](../I/hiero_F31.png.webp)
![I10 [D] D](../I/hiero_I10.png.webp)
![I10 [D] D](../I/hiero_I10.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![Aa1 [x] x](../I/hiero_Aa1.png.webp)
![Q3 [p] p](../I/hiero_Q3.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)




![W24 [nw] nw](../I/hiero_W24.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![R8 [nTr] nTr](../I/hiero_R8.png.webp)


![R8 [nTr] nTr](../I/hiero_R8.png.webp)
![U36 [Hm] Hm](../I/hiero_U36.png.webp)


![V30 [nb] nb](../I/hiero_V30.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![U23 [Ab] Ab](../I/hiero_U23.png.webp)
![D58 [b] b](../I/hiero_D58.png.webp)
![N26 [Dw] Dw](../I/hiero_N26.png.webp)
![O49 [niwt] niwt](../I/hiero_O49.png.webp)
- j ꜥnḫw tp(j)w tꜣ
wnnt(j).s⟨n⟩ m šmsw n(j) ḫnt(j)-jmntjw n(j) wp-wꜣwt mrrw ꜥnḫ msḏḏw ḫpt
wꜥbw nw nṯr ꜥꜣ ḥmw-nṯr nbw nw ꜣbḏw - O living ones who are on the earth,
who will be in the retinue of Khentamentiu and Wepwawet, who love life and hate dying,
cleaner-priests of the great god and all priests of Abydos!
- j ꜥnḫw tp(j)w tꜣ
- c. 2015 B.C.E., Meru, Stela of Meru (Turin 1447), textfield lines 2-4:
Inflection
Declension of wꜥb (masculine)
| singular | wꜥb |
|---|---|
| dual | wꜥbwj |
| plural | wꜥbw |
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of wꜥb
| wꜥb | wꜥb |
Descendants
References
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 62, 74, 118, 362 page 58, 62, 74, 118, 362.
- Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 41, 54
- Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 30, 41
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.