浴びせる

Japanese

Etymology

Kanji in this term

Grade: 4
kun’yomi

/abusu//abusuru//abisuru//abiseru/

From classical verb 浴びす (abisu), itself from older 浴ぶす (abusu), ultimately from Old Japanese 浴むす (amusu).[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) びせる [àbísérú] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [a̠bʲise̞ɾɯ̟ᵝ]

Verb

()びせる (abiseru) transitive ichidan (stem ()びせ (abise), past ()びせた (abiseta))

  1. to pour (water) on
  2. to be subject to, shower (abuse) upon, deluge with
    (かれ)(わたし)毒舌(どくぜつ)()びせたkare wa watashi ni dokuzetsu o abiseta.He showered abuse on me.
  3. to pass (responsibility, notoriety, a difficult problem, etc.) onto; compare English pass the torch
  4. (sumo) to put one’s body onto (an opponent)

Conjugation

Derived terms

Idioms

  • ()(とう)()()()びせる (zatō ni nie yu o abiseru)
  • ()(みず)()びせる (hiyamizu o abiseru)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.