狼
|
|
Translingual
Han character
狼 (Kangxi radical 94, 犬+7, 10 strokes, cangjie input 大竹戈日女 (KHIAV), four-corner 43232, composition ⿰犭良)
Derived characters
- 𦵧, 𥱉, 𮯏
References
- KangXi: page 712, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 20432
- Dae Jaweon: page 1124, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1350, character 7
- Unihan data for U+72FC
- Unihan data for U+F92B
Chinese
simp. and trad. |
狼 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 狼 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
Old Chinese | |
---|---|
剆 | *raːl, *raːlʔ |
郎 | *raːŋ |
稂 | *raːŋ |
桹 | *raːŋ |
鋃 | *raːŋ |
硠 | *raːŋ |
浪 | *raːŋ, *raːŋs |
蜋 | *raːŋ, *raŋ |
琅 | *raːŋ |
狼 | *raːŋ |
欴 | *raːŋ |
踉 | *raːŋ, *raŋ, *raŋs |
莨 | *raːŋ, *raːŋs |
艆 | *raːŋ |
駺 | *raːŋ |
躴 | *raːŋ |
筤 | *raːŋ |
閬 | *raːŋ, *raːŋs |
哴 | *raːŋ, *raŋs |
蓈 | *raːŋ |
廊 | *raːŋ |
榔 | *raːŋ, *raːŋʔ |
螂 | *raːŋ |
瑯 | *raːŋ |
朗 | *raːŋʔ |
朖 | *raːŋʔ |
誏 | *raːŋʔ |
俍 | *raːŋʔ |
崀 | *raːŋʔ |
埌 | *raːŋs |
蒗 | *raːŋs |
娘 | *naŋ |
良 | *raŋ |
粮 | *raŋ |
悢 | *raŋs |
Phono-semantic compound (形聲, OC *raːŋ) : semantic 犭 + phonetic 良 (OC *raŋ).
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Definitions
狼
- wolf (Classifier: 匹 m; 隻/只 m c; 條/条 m; 頭/头 m)
- 寧成為濟南都尉,其治如狼牧羊。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Níng Chéng wèi Jǐnán dōuwèi, qí zhì rú láng mùyáng. [Pinyin]
- When Ning Cheng was the commandant of Jinan, his governance was like a wolf tending to sheep.
宁成为济南都尉,其治如狼牧羊。 [Classical Chinese, simp.]
- (figurative) dirty guy; pervert
- (Cantonese) cruel
Synonyms
- (wolf):
Compounds
|
|
|
Japanese
Readings
- Go-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kan-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kun: おおかみ (ōkami, 狼)←おほかみ (ofokami, historical)
Compounds
On'yomi:
- 狼咽 (rōin): cleft palate
- 狼烟 (rōen): a signal fire
- 狼煙 (rōen): a signal fire
- 狼火 (rōka): a signal fire
- 狼牙棒 (rōgebō): a wolf's teeth mace
- 狼子野心 (rōshiyashin): untamed
- 狼藉日 (rōjakunichi): in the Onmyōdō religion, a day when everything is evil
- 狼燧 (rōsui): a signal fire
- 狼星 (rōsei): Sirius, the Dog Star
- 狼藉 (rōzeki): disorderly; violent; savage
- 狼藉者 (rōzekimono): a ruffian
- 狼瘡 (rōsō): (pathology) lupus
- 狼毒 (rōdoku): Japanese wolfsbane, a poisonous perennial of the family Thymelaeaceae
- 狼狽 (rōbai): panic, confusion
- 狼戻 (rōrei): disorderly; violent; savage
Kun'yomi:
- 狼男 (ōkami otoko): a wolfman, a werewolf
- 狼座 (ōkamiza): the Lupus constellation
- 狼人間 (ōkami ningen): a werewolf
- 狼弾 (ōkami hajiki)
- 狼者 (ōkamimono): a brazen, impudent, or cunning person
Irregular:
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
狼 |
おおかみ Jinmeiyō |
kun’yomi |
/opo kami2/ → /opokami/ → /ofokami/ → /owokami/ → /oːkami/
From Old Japanese. Originally a compound of 大 (opo, “great”) + 神 (kami, “god, spirit”).[1][2]
Noun
狼 • (ōkami) ←おほかみ (ofokami)? (counter 匹)
- a wolf (animal)
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki
- 狐狼 上扈反, 倭言岐都禰, 又狐諼獸鬼所乘有三徳, 狐疑不定也, 狼音良, 訓, 似犬也, 倭言大神也
- (please add an English translation of this quote)
- 931–938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 7, page 56)
- 犲狼 [...] 説文云、狼、音郎、於保加美、和名二字、本草和名、犲皮、和名於保加美、雄略紀、豺狼二字同訓、貝原氏曰、狼、於保加美 [...]
- (please add an English translation of this quote)
- 931–938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 18, page 17) (Shinpukuji manuscript)
- 犲狼: 兼名苑云狼一名犲音於説文云狼音即和名於保加美似犬而銃頭白頬者也爾雅注云獥音叫狼子也
- (please add an English translation of this quote)
- c. 1177-1188: Iroha Jiruishō
- 狼(オホカミ)
- (please add an English translation of this quote)
- 1444: Kagakushū (Volume 13)
- 狼(ヲヽカミ)
- (please add an English translation of this quote)
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki
- Short for 日本狼 (Nihon-ōkami, “Japanese wolf”).
- 2006 May 20, Akaishi, Michiyo, “最終話 [Final Chapter]”, in AMAKUSA1637 [Amakusa 1637], volume 12 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 179:
- 狼って絶滅してないの?
- Ōkamitte zetsumetsu shite nai no?
- Aren’t wolves supposed to be extinct?
- Ōkami ippai imasu yō Dō shitan desu kaichō kyō wa
- Wolves are all alive and well. Why are you acting so strange today, chief?
- 狼って絶滅してないの?
-
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as オオカミ.
See also
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
狼 |
おおかめ Jinmeiyō |
irregular |
Alteration from ōkami above. Appears in the Kamakura period.[1][4]
Noun
- (possibly obsolete) a wolf (animal)
- 1593: Esopono fabulas (Aesop's Fables), "Vôcameto, fitcujino tatoyeno coto"
- Aru cauabatani vôcamemo, fitcujimo mizzuuo nomuni, [...]
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 697)
- Vôcame. ヲゥカメ (狼) 狼.
- 1632: Diego Collado, Dictionarium Sive Thesauri Linguae Iaponicae Compendium, page 75
- Lupus, i: lobo: yàmàinu. vel, vocame:
- 1593: Esopono fabulas (Aesop's Fables), "Vôcameto, fitcujino tatoyeno coto"
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- Kamei, Takashi (1944) Kagakushū: Gennabon (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten
- Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
- Tadakane, Tachibana; Atsuo Masamune (ed.) (c. 1177-1188) Iroha Jiruishō (in Japanese), Kazama Shobō, published 1971
- Takeuchi, Rizō (1962) Nara Ibun: Volume 3 (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō Shuppan, →ISBN.
Korean
Etymology
From Middle Chinese 狼 (MC lɑŋ). Recorded as Middle Korean 라ᇰ (lang) (Yale: lang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Compounds
Vietnamese
Compounds
- 𣋀天狼 (Sao Thiên Lang, “Sirius”)
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Bonet (1899).
- Génibrel (1898).