ჭაჭა

Georgian

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃʼat͡ʃʼa/
  • Hyphenation: ჭა‧ჭა

Etymology 1

Akin to Laz ჭაჭა (ç̌aç̌a),[1] and possibly Armenian չանչ (čʿančʿ), չեչ (čʿečʿ)[2][3]. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms

  • ჭეჭა (č̣eč̣a), ჭეჭაჲ (č̣eč̣ay) Ingilo
  • ჩაჩა (čača) Imerkhevi

Noun

ჭაჭა (č̣ač̣a) (plural ჭაჭები)

  1. grape pomace
  2. chacha (vodka made from chacha)
Descendants
  • Armenian: ճաճա (čača), ճաճ (čač)
  • Mingrelian: ჭაჭა (č̣ač̣a)
  • Russian: ча́ча (čáča)
  • Turkish: çaça Artvin

References

  1. Čikobava, Arnold (1938) Č̣anur-megrul-kartuli šedarebiti leksiḳoni [Laz–Megrel–Georgian Comparative Dictionary] (Works; IV) (in Georgian), Tbilisi: Arnold Chikobava Institute of Linguistics, published 2008, page 145
  2. Ačaṙean, Hračʿeay (1977), չանչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, pages 623–624
  3. Ačaṙean, Hračʿeay (1977), չեչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 627b

Further reading

  • Čikobava, Arnold et al., editors (1950–1964), ჭაჭა”, in Kartuli enis ganmarṭebiti leksiḳoni [Explanatory Dictionary of the Georgian language] (in Georgian), Tbilisi: Academy Press
  • Ǯanašvili, M. G. (1913) Saingilo, Tbilisi: S. M. Losaberidze Press, page 51
  • Orbeliani, Sulxan-Saba (1685–1716), ჭაჭა”, in S. Iordanišvili, editor, Siṭq̇vis ḳona kartuli, romel ars leksiḳoni [The Wisp of Georgian Words That Beeth a Dictionary], Tbilisi: Georgian SSR print, published 1949, page 458a
  • ჭეჭაჲ”, in Ingilouri leksiḳoni [Ingiloan Dictionary] (in Georgian), Kartuli dialekṭuri ḳorṗusi, 2011–2014
  • ჩაჩა”, in Čveneburebis kartuli leksiḳoni [Dictionary of Chveneburi Georgian] (in Georgian), Kartuli dialekṭuri ḳorṗusi, 2011–2014

Etymology 2

Borrowed from Mingrelian ჭაჭა (č̣ač̣a), ultimately from Abkhaz а-ҷа́ҷа (a-čʼáčʼa, liver).

Noun

ჭაჭა (č̣ač̣a) (plural ჭაჭები)

  1. (Guria, Imereti) kidney
    Synonym: თირკმელი (tirḳmeli)

References

Laz

Alternative forms

  • ჭეჭა (ç̌eç̌a)

Etymology

Akin to Georgian ჭაჭა (č̣ač̣a). See it for more.

Noun

ჭაჭა (ç̌aç̌a) (Latin spelling ç̌aç̌a)

  1. fruit or nut pomace, in particular grape pomace
  2. (Atina) silk waste (the remainder of the silk obtained from the silk cocoon after processing)
  3. (Firtina Valley) bunch of grapes
    Synonym: ჭაბა (ç̌aba)
  4. (Artasheni) the green husk of a hazelnut

Derived terms

  • ჭაჭა ოხვატუ (ç̌aç̌a oxvaťu)

Adjective

ჭაჭა (ç̌aç̌a) (Latin spelling ç̌aç̌a)

  1. (Sarpi, of grapes and plums) sour, unripe

References

  • Bucaklişi, İsmail Avcı; Uzunhasanoğlu, Hasan (1999), “ç̌aç̌a”, in Lazca-Türkçe Sözlük / Lazuri-Turkuli Nenapuna [Laz–Turkish dictionary] (in Turkish), Istanbul: Akyüz Yayıncılık, page 50a
  • Bucaklişi, İsmail Avcı; Uzunhasanoğlu, Hasan; Aleksiva, Irfan (2007), “ç̌aç̌a”, in Büyük Lazca Sözlük / Didi Lazuri Nenapuna [Great Laz Dictionary] (in Turkish), Istanbul: Chiviyazıları, page 121a
  • Čikobava, Arnold (1938) Č̣anur-megrul-kartuli šedarebiti leksiḳoni [Laz–Megrel–Georgian Comparative Dictionary] (Works; IV) (in Georgian), Tbilisi: Arnold Chikobava Institute of Linguistics, published 2008, page 145
  • Kiria, Č̣abuḳi; Ezugbaia, Lali; Memišiši, Omar; Čuxua, Merab (2015) Lazur-megruli gramaṭiḳa [Laz–Mingrelian Grammar] (in Georgian), Tbilisi: Gamomcemloba Meridiani, page 879
  • Kojima, Gôichi (2012–), ç’aç’a”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı (in Turkish)
  • Özşahin, Bayram Ali (2016), “ç̌aç̌a”, in Sarpişi Lazuri Nenapuna [Sarpi Village Laz Dictionary] (Lazika Sıra; 63) (in Turkish), Istanbul: Lazika, →ISBN, page 30a

Mingrelian

Etymology

Borrowed from Abkhaz а–ҷа́ҷа (a–čʼáčʼa, liver).[1][2][3]

Noun

ჭაჭა (č̣ač̣a) (plural ჭაჭეფი)

  1. kidney

Descendants

References

  1. Климов, Г. А. (1967), “Абхазско-адыгские этимологии. I (исконный фонд) [Abkhaz–Adyghe etymologies I (the genuine stock)]”, in Этимология (in Russian), issue 1965, Moscow, page 304 of 296–206
  2. Шагиров, А. К. (1977), К. В. Ломтатидзе, editor, Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков [Etymological Dictionary of Adyghean (Circassian) Languages] (in Russian), volume I, Moscow: Nauka, page 200
  3. Klimov, G. A.; Xalilov, M. Š. (2003) Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики [Dictionary of Caucasian Languages. A comparison of the Basic Vocabulary] (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 92

Further reading

  • Kajaia, Otar (2005), ჭაჭა”, in Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1884
  • Кипшидзе, Иосиф (1914), ჭაჭა”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 387b
  • Kobalia, Alio (2010), ჭაჭა”, in Merab Čuxua, Nona Kobalia, Nana Kobalia, editors, Megruli leksiḳoni [Mingrelian Dictionary] (Ḳolxuri seria; 7), online version prepared by Manana Buḳia, Tbilisi: Artanuji, →ISBN
  • Pipia, Daniel (2008), ჭაჭა”, in Tamaz Pipia, Givi Boǯgua, editors, Megruli saleksiḳono masalebi [Megrelian dictionary materials] (Ḳolxuri seria; 3), online version prepared by Manana Buḳia, Tbilisi: Artanuji, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.