五十歩百歩
Japanese
Kanji in this term | ||||
---|---|---|---|---|
五 | 十 | 歩 | 百 | 歩 |
ご Grade: 1 |
じっ Grade: 1 |
ほ > ぽ Grade: 2 |
ひゃく > ひゃっ Grade: 1 |
ほ > ぽ Grade: 2 |
on’yomi | kan’yōon | kan’on | goon | kan’on |
Alternative spelling |
---|
五十步百步 (kyūjitai) |
Kanji in this term | ||||
---|---|---|---|---|
五 | 十 | 歩 | 百 | 歩 |
ご Grade: 1 |
じゅう > じゅっ Grade: 1 |
ほ > ぽ Grade: 2 |
ひゃく > ひゃっ Grade: 1 |
ほ > ぽ Grade: 2 |
on’yomi | goon | kan’on | goon | kan’on |
Alternative spelling |
---|
五十步百步 (kyūjitai) |
Etymology
Shortening of 五十歩をもって百歩を笑う (gojippo o motte hyappo o warau, “to laugh at a hundred steps after having [gone] fifty steps”), in turn ultimately a learned borrowing from Chinese 五十步笑百步 (wǔshí bù xiào bǎi bù, literally “fifty steps laughs at one hundred steps”), from a story by Mencius wherein two characters are running away from a battle and the one going fifty steps laughs at the one having gone one hundred steps for being a coward. The point of the expression is that both have run away, and the difference is purely a matter of degree.[1][2][3][4]
The longer form is first cited to 1714, and the shortened form is first cited to around 1716.[1] The shortened form now appears to have replaced the longer form.
Pronunciation
Idiom
五十歩百歩 or 五十歩百歩 • (gojippo hyappo or gojuppo hyappo)
Usage notes
Synonyms
- 目糞鼻糞を笑う (mekuso hanakuso o warau, literally “the eye booger laughs at the nose booger”)
- 目糞鼻糞 (mekuso hanakuso, literally “eye booger, nose booger”)
References
- “五十歩百歩”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN