床
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
床 (Kangxi radical 53, 广+4, 7 strokes, cangjie input 戈木 (ID) or X戈木 (XID), four-corner 00294, composition ⿸广木)
References
- KangXi: page 343, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 9242
- Dae Jaweon: page 653, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 873, character 20
- Unihan data for U+5E8A
Chinese
trad. | 床/牀 | |
---|---|---|
simp. | 床 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
臧 | *ʔsaːŋ |
牂 | *ʔsaːŋ |
戕 | *kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ |
贓 | *ʔsaːŋ |
藏 | *zaːŋ, *zaːŋs |
奘 | *zaːŋʔ, *zaːŋs |
臟 | *zaːŋs |
將 | *ʔsaŋ, *ʔsaŋs |
漿 | *ʔsaŋ |
鱂 | *ʔsaŋ |
蔣 | *ʔsaŋ, *ʔsaŋʔ |
螿 | *ʔsaŋ |
槳 | *ʔsaŋʔ |
獎 | *ʔsaŋʔ |
醬 | *ʔsaŋs |
鏘 | *sʰaŋ |
蹡 | *sʰaŋ, *ʔshaŋs |
嶈 | *sʰaŋ |
斨 | *sʰaŋ |
爿 | *braːn, *zaŋ |
牆 | *zaŋ |
妝 | *ʔsraŋ |
莊 | *ʔsraŋ |
裝 | *ʔsraŋ, *ʔsraŋs |
壯 | *ʔsraŋs |
疒 | *rnɯːɡ, *zraŋ |
床 | *zraŋ |
牀 | *zraŋ |
狀 | *zraŋs |
Etymology
Schuessler (2007) suggests that it may be related to Khmer រង (rɔɔng, “to support from below”), Old Mon [script needed] (joṅ, “couch; bedstead”).
Pronunciation
Definitions
床
Synonyms
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 條, 床 | |
Mandarin | Beijing | 條, 床 |
Taiwan | 條 | |
Jinan | 床 | |
Xi'an | 條, 床 | |
Wuhan | 床 | |
Chengdu | 床 | |
Yangzhou | 床 | |
Hefei | 床 | |
Cantonese | Guangzhou | 張, 床 |
Hong Kong | 張, 床 | |
Yangjiang | 番 | |
Nanning | 番 | |
Gan | Nanchang | 床 |
Hakka | Meixian | 番 |
Jin | Taiyuan | 張, 條, 根 |
Min Bei | Jian'ou | 床 |
Min Dong | Fuzhou | 床 |
Min Nan | Xiamen | 領, 床 |
Quanzhou | 領, 床 | |
Zhangzhou | 領, 床 | |
Singapore (Hokkien) | 領 | |
Manila (Hokkien) | 領 | |
Chaozhou | 領 | |
Shantou | 領 | |
Wu | Suzhou | 條 |
Wenzhou | 條, 床 | |
Xiang | Changsha | 鋪, 床 |
Shuangfeng | 床 |
Compounds
|
|
|
Descendants
Others:
Japanese
Readings
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
床 |
ゆか Grade: S |
kun’yomi |
From Old Japanese. Attested in the 日本書紀 (Nihon Shoki), completed in 720 and one of the earliest works written in Japanese (see Wikipedia:Nihon Shoki), with a meaning of bed.
According to the 和句解 (Wakuge), published in 1668 by early Edo-period scholar Matsunaga Teitoku (松永貞徳; see Wikipedia:ja:松永貞徳), derives from ゆか (yuka) as the 未然形 (mizenkei, “irrealis form”) stem of the verb 行く (yuku, “to go”) of an original meaning similar to "not going", in reference to a place where one sits down to rest.
Noun
床 • (yuka)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
床 |
とこ Grade: S |
kun’yomi |
⟨to2ko2⟩ → /toko/
From Old Japanese. Cognate with 所 (tokoro, “place”). Attested since at least the Nara period, appearing in the Man'yōshū, completed in 759.[3][4]
Noun
床 • (toko)
- a raised platform roughly 30cm tall used in dirt-floored rooms as a seat
- a raised area on which to sleep: a bed
- a sickbed
- the floor
- tatami mats
- the seat of an oxcart
- short for 床間 / 床の間 (toko no ma): an alcove with a raised floor along one wall of a traditional Japanese living room
- an alcove with a raised floor used as a study: see 付書院 (tsuke shoin)
- a box seat, such as at a parade, theater, or stadium
- short for 床店 (tokomise): a stall with a raised floor used as a store
- short for 床屋 (tokoya): a barbershop, from how such shops were historically often tokomise
- short for 床船梁 (toko funabari), 舵床 (kajidoko): the large wooden beam at the very aft of a traditional wood-hulled Japanese ship, upon which the rudder is seated
- the heel of a plough; the part of the bottom of a plough that touches the ground and guides the ploughshare
- short for 苗床 (naedoko): a seedbed
- short for 鉄床, 金床 (kanatoko): an anvil
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
床 |
しょう Grade: S |
kan’yōon |
Alternative spelling |
---|
牀 |
/ʑau/ → /ɕau/ → /ɕɔː/ → /ɕoː/
From Middle Chinese 床 (MC d͡ʒɨɐŋ). Devoicing apparently occurred after borrowing.
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4331), text here