藤袴
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
藤 | 袴 |
ふじ Grade: S |
はかま > ばかま Jinmeiyō |
kun’yomi |
Etymology
Compound of 藤 (fuji, “wisteria”) + 袴 (hakama, “traditional Japanese trousers, leafsheath”).
The hakama changes to bakama as an instance of rendaku (連濁).
Noun
藤袴 • (fujibakama) ←ふぢばかま (fudibakama)?
- Eupatorium fortunei or Eupatorium japonicum, species of boneset
- 931–938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 10, page 2)[2]
- 蘭 兼名苑云、蘭、音蘭 二字舊無、今依下總本錄存廣本亦有是音、一名薫音恵、本草 布知波加麻、新撰万葉集別用藤袴二字
- 931–938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 10, page 2)[2]
- a style of layering garments, both front and back are colored light purple
Derived terms
- 沢藤袴 (sawa fujibakama)
- 蔓藤袴 (tsuru fujibakama)
See also
- 秋の七草 (aki no nanakusa, “seven autumn flowers”): 萩 (hagi, “Japanese bush clover”), 尾花 (obana, “susuki grass”), 葛 (kuzu, “kudzu”), 撫子 (nadeshiko, “pink”), 女郎花 (ominaeshi, “Patrinia scabiosifolia”), 藤袴 (fujibakama), 桔梗 (kikyō, “Chinese bellflower”)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.