ꜣd

Egyptian

FWOTD – 25 April 2021

Pronunciation

Verb:

 
  • (reconstructed) IPA(key): /ʀaːtʼ//ʀaːtʼ//ʔaːtʼ//ʔoːtʼ/

Verb

Ad
I3

 2-lit.

  1. (intransitive, chiefly of crocodiles) to be(come) aggressive or savage
  2. (intransitive) to be(come) angry (+ r: with, toward, + ḥr: at)
  3. (intransitive) to be(come) aggressively eager or rapacious, to raven (+ r: to be rapacious for, to raven after)
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 1.9–1.10:
      mAtwI3riH_SPACE
      W
      fF51
      Z2
      rgsZ1sk
      n
      I3A1O43p
      a
      a
      f
      n
      k
      (j)m ꜣtw r jwf r gs skn šzp dj.f n.k
      Don’t raven after meat next to a voracious man; partake when he gives to you.
  4. (transitive) to rage at, to be(come) aggressive toward or attack (someone)
  5. (transitive, of fire) to harm (someone) [Coffin Texts]
Inflection
Alternative forms
Derived terms
Descendants
  • Sahidic Coptic: ⲟⲟⲧ (oot)

Noun

Ad
I3

 m

  1. aggression, rage
Inflection
Alternative forms

Etymology 2

Faulkner suggests this word may be a corrupt writing of ꜣhd (to be(come) weak; to quiver); Erman and Grapow instead suggest a connection with jꜣd (to suffer).

Verb

Ad
D54

 2-lit.

  1. (intransitive, rare, of body parts) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. to be(come) feeble, listless, or faint
    2. to quiver or palpitate
Inflection

Verb

Ad
Aa2

 2-lit.

  1. (hapax) to decay
    • c. 2000 BCE – 1800 BCE, Coffin Texts, version B1C (coffin of Sepi III, Cairo CG 28083) spell 755:[1]
      wr
      r
      DY2
      a
      t F51B
      Z2
      mF51B
      r
      A40D35wr
      r
      DY2
      zp y
      D35HwAAAa2sn
      Z2
      Ad
      Aa2
      sn
      Z2
      D35HASHHASHHASHHASHirmwDwwAa2Z3A
      wrḏ ꜥwt m ws(j)r nj wrḏ zpwj snwj nj ḥwꜣ.sn ꜣd.sn nj [bn.sn nj][2] jr mw ḏw
      The limbs in Osiris are weary, but won’t be weary, won’t be weary, they won’t putrefy or decay, [they] won’t [swell up, won’t] make foul fluid (literally, “evil water”).
Usage notes

Possibly identical to the preceding verb (‘to be(come) feeble?’ or ‘to quiver’). Faulkner identifies it this way in his publication of the Coffin Texts,[2] though he lists the two separately in his earlier dictionary.

References

  1. de Buck, Adriaan (1956) The Egyptian Coffin Texts, volume VI, page 384 i–l
  2. Faulkner, Raymond (1977) The Ancient Egyptian Coffin Texts, volume 2, pages 288–289
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.