chịu

Vietnamese

Etymology

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (SV: thụ).

Pronunciation

Verb

chịu (𠹾 - 𠺥, )

  1. to endure; to suffer; to tolerate; to put up with
    Nhà nó nghèo, cả đời phải chịu cảnh thiếu đói.His family is poor; throughout life he must endure the plight of hunger.
    Tao không chịu nổi thằng cha đó nữa!I can't put up with that jerk any longer!
    Hết cách rồi thì đành chịu thôi.There's no other choice than to endure it.
    Không chịu đâu !No way! (literally, “I won't tolerate it at all!”)
  2. (informal, by extension) to be doomed to suffer; to be forced to endure something hopelessly
    Bài này dễ tao làm được chứ bài đó thì tao chịu.I can do this easy task for sure, but for that one I am doomed to suffer.
    (Q.) Mày biết làm bài này hôn? (A.) Chịu.(Q.) Can you do this task? (A.) Nope. (I am doomed to suffer it).
  3. to be willing (to); to agree (to); to consent (to)
    Ba phải nói vậy, con mới chịu nín.Dad must have said so for you to have just agreed to stop crying.
  4. to be on credit (of a transaction)
    mua chịuto buy on credit

Derived terms

  • ăn chịu ()
  • bán chịu ()
  • bụng làm dạ chịu ()
  • cam chịu (甘受, to accept fate; resigned)
  • chịu chơi (𠹾𨔈, willing to go all out)
  • chịu chuyện ()
  • chịu đực ()
  • chịu đựng (𠹾𡓂, to endure; forbearing)
  • chịu khó (𠹾𧁷, to take pains to; hardworking)
  • chịu lời ()
  • chịu lửa (𠹾焒, refractory)
  • chịu nhiệt (𠹾熱, thermostable)
  • chịu phép (𠹾𪶏, to submit to)
  • chịu tải ()
  • chịu tang ()
  • chịu thiệt ()
  • chịu thua ()
  • chịu thương chịu khó ()
  • chịu trận ()
  • chịu trống ()
  • dễ chịu (𪱁𠹾, pleasant)
  • đứng mũi chịu sào ()
  • gánh chịu (挭𠹾, to suffer)
  • giơ đầu chịu báng ()
  • hứng chịu ()
  • khó chịu (𧁷𠹾, unpleasant)
  • khoanh tay chịu chết ()
  • lời ăn lỗ chịu ()
  • quýt làm cam chịu ()
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.