ciamà

See also: ciamâ and ĉiama

Istriot

Etymology

Ultimately from Latin clāmāre, present active infinitive of clāmō, possibly through Venetian ciamar; compare also Italian chiamare.

Verb

ciamà

  1. to call

Lombard

Etymology

Akin to Italian chiamare, from Latin clamare. Compare Portuguese chamar.

Verb

ciamà

  1. to call

Sassarese

Etymology

From Latin clāmāre, present active infinitive of clāmō (I cry out, clamor; I call), from Proto-Italic *klāmāō, from Proto-Indo-European *kl̥h₁-m-, derived from the root *kelh₁- (to call, cry, summon). Cognate with Italian chiamare and Ligurian ciamâ.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃaˈma/

Verb

ciamà (transitive)

  1. to call
    • 1866, Luigi Luciano Bonaparte, “Cap. ⅩⅩⅡ [Chapter 22]”, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese, London, section 9, page 87:
      Andeddi dunca a li punti de li carreli, e ciameddi a lu cujubugnu tutti chiddi, ch’abeddi a incuntrà.
      So go to the street corners and call to the banquet anyone you find.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Santuaini [October]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 33:
      Mi ciama abà l’attugnu
      Now the Autumn is calling for me
      (literally, “Now the Autumn calls me”)
  2. to telephone
    Synonym: tarefonà
  3. to name
  4. to dub

Conjugation

Derived terms

  • ciama
  • ciamadda

References

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Venetian

Verb

ciamà

  1. past participle of ciamar
  2. past participle of ciamarse
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.