dar bandeira
Portuguese
Etymology
Literally, “to give a flag”.
Verb
- (Brazil, idiomatic, intransitive) to give (oneself) away; to reveal a secret unintentionally (chiefly one's own)
- Related: abrir o bico, dar com a língua nos dentes, delatar, confessar
- (Brazil, idiomatic, intransitive) to behave inattentively, obliviously, or uncarefully
- Synonyms: marcar bobeira, dar bobeira, dar sopa, marcar touca, vacilar, moscar, panguar, brisar
- (Brazil, idiomatic, intransitive) to draw attention (unnecessarily and/or undesiredly), facilitating opportunistic misfortunes or attempts
- Synonyms: chamar atenção, chamar a atenção, vacilar, dar sopa, marcar touca, panguar
- (Brazil, idiomatic, transitive + preposition "para") to ask (someone or something) for it
- Synonyms: vacilar, dar sopa, marcar touca, panguar
- Example: "Sai logo daí, não fica dando bandeira pra eles, não!"
- Synonyms: vacilar, dar sopa, marcar touca, panguar
Conjugation
1Superseded.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.