esbalair
Catalan
Etymology
From Old Catalan esbalausir, from Vulgar Latin *exblaudīre, ultimately derived from Proto-Germanic *blauþijaną (“to make weak, make void, soften”). Cognate with French éblouir (“to dazzle”).
Verb
esbalair (first-person singular present esbalaeixo, past participle esbalaït)
- (transitive) to astonish, amaze
- Synonyms: atonir, meravellar
- (takes a reflexive pronoun) to be astonished, amazed
- Synonym: meravellar-se
Conjugation
Conjugation of esbalair (third conjugation with -eix- infix)
infinitive | esbalair | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | esbalaint | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | esbalaït | esbalaïda | |||||
plural | esbalaïts | esbalaïdes | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | esbalaeixo | esbalaeixes | esbalaeix | esbalaïm | esbalaïu | esbalaeixen | |
imperfect | esbalaïa | esbalaïes | esbalaïa | esbalaíem | esbalaíeu | esbalaïen | |
future | esbalairé | esbalairàs | esbalairà | esbalairem | esbalaireu | esbalairan | |
preterite | esbalaí | esbalaïres | esbalaí | esbalaírem | esbalaíreu | esbalaïren | |
conditional | esbalairia | esbalairies | esbalairia | esbalairíem | esbalairíeu | esbalairien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | esbalaeixi | esbalaeixis | esbalaeixi | esbalaïm | esbalaïu | esbalaeixin | |
imperfect | esbalaís | esbalaïssis | esbalaís | esbalaíssim | esbalaíssiu | esbalaïssin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
— | esbalaeix | esbalaeixi | esbalaïm | esbalaïu | esbalaeixin |
Derived terms
- esbalaïdor
- esbalaïment
Further reading
- “esbalair” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.