estio
See also: estío
Old Galician-Portuguese
Etymology
From Latin (tempus) aestīvum (literally “summertime”). Cognate with Old Spanish estivo.
Pronunciation
- Rhymes: -io
Noun
estio m
- summer
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha:
- E hūa cousa sei eu deuos / E tenho pʳ muj gram brio / E poren uolo iuro muita fⁱmas e affio / q̄ senpre auedes amorreg em juu’no ē istio
- And a thing I know of you / And which I have great pride, / And therefore I swear to you firmly and uninterruptedly / that you will die in winter or in summer.
- E hūa cousa sei eu deuos / E tenho pʳ muj gram brio / E poren uolo iuro muita fⁱmas e affio / q̄ senpre auedes amorreg em juu’no ē istio
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, O genete:
- Vi coteiffes degran bⁱo / eno meio do estio estar tremendo / Sen f’o antos Mouros dizamor / chiasse delhes rrio q̄ augua dalqⁱuir maior
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha:
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese estio, from Latin (tempus) aestīvum (literally “summertime”), the latter ultimately from Proto-Indo-European *h₂eydʰ- (“burn; fire”). Compare Galician and Spanish estío.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /isˈt͡ʃi.u/, /isˈt͡ʃiw/ [isˈt͡ʃiʊ̯], /esˈt͡ʃi.u/, /esˈt͡ʃiw/ [esˈt͡ʃiʊ̯]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃˈt͡ʃi.u/, /iʃˈt͡ʃiw/ [iʃˈt͡ʃiʊ̯], /eʃˈt͡ʃi.u/, /eʃˈt͡ʃiw/ [eʃˈt͡ʃiʊ̯]
- (Southern Brazil) IPA(key): /esˈt͡ʃi.u/, /esˈt͡ʃiw/ [esˈt͡ʃiʊ̯]
- (Portugal) IPA(key): /(i)ʃˈti.u/
- Rhymes: -iu
- Hyphenation: es‧ti‧o
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.